|
Decree-Law n.º 265/79 of August 1: Enforcement of
measures involving deprivation of liberty
Part I
Scope
Article 1
Scope
This law applies to prisons that are under
the Ministry of Justice.
Part II
General principles
Article 2
Aims of the enforcement
1. The enforcement of measures involving
deprivation of liberty should aim at reintegrating the inmate
into society and preparing him to conduct his life in a social
responsible way, without practising crime.
2. The enforcement of measures involving
deprivation of liberty should also serve the purpose of defending
society by preventing the practice of other criminal acts.
Article 3
Models for enforcement
1. Measures involving deprivation of liberty
should be enforced in such a way as to ensure respect for
the personality of the inmate and such of his rights and legal
interests that are not affected by the sentence.
2. The enforcement of measures involving
deprivation of liberty should, as far as possible, follow
the conditions that are those of a free life, and negatives
consequences of deprivation of liberty should be avoided.
3. In enforcing measures involving deprivation
of liberty, situation should not be created that involve serious
dangers to the defence of society or to prison community.
4. The enforcement of measures involving
deprivation of liberty should, as far as possible, stimulate
the participation of the inmate in his own social reintegration,
especially in setting up his individual plan, as well as the
co-operation of society in achieving such aims.
5. Measures involving deprivation of
liberty should be enforced with absolute impartiality, without
discrimination based in particular on birth, sex, race, language,
territory of origin, religion, political or ideological beliefs,
education, economic situation or social condition.
N.B: It is not correct for prison staff
to address inmates by "tu" (see Circular Nº
61/77, of 13 December)
Article 4
Situation of inmates
1. Inmates enjoy fundamental human rights,
save any limitations that result from the sentence or are
imposed for the sake of order and security on prison.
2. Inmates should enjoy the right to
paid work, to the benefits of social security as well as,
if possible, to access, to culture and to the full development
of their personality.
N.B: Seeking to reconcile fundamental
Human Rights with the requirements of order and security in
prison, it was decided that cells and dormitories may be opened
during the night only on an exceptional basis and subject
to certain formalities, e.g. written record (see Circular
Nº 6/GDG/97, of 4 August).
N.B: An authorisation is not required
for inmates to get married (see Circular Nº 74/81, of
18 December).
N.B: Seeking to reconcile the fundamental
rights to private life and to confidentiality of relations
with doctors with the requirements of order and security in
prison, special procedures are in force for prison staff who
escort inmates to medical examinations outside the prison
(see Circular-letter Nº 21/89, of 22 May).
N.B: Procedures allowing inmates to exercise
their right to vote are laid down in Circular-letter Nº
1/DEP/95, of 12 May)
Article 5
Co-responsibility of inmates
The sense of co-responsibility between
inmates should be promoted with respect to matters of general
interests to them [
]
Article 6
Arrival at prison
1. The procedure of internment should
not, as far as possible, be carried out in the presence of
other inmates, especially when such is necessary for the protection
of their private lives.
2. Inmates should be informed of any
legal and other provisions that may apply to their behaviour,
in particular the internal rules of the prison in question.
3. Immediately after arrival, the inmate
should be granted the right to inform his family or any person
who legally represents him, about his situation; where the
inmate cannot so inform, the directors of the prison should
do it for him.
4. Inmates should, as soon as possible,
be brought to the director; within 72 hours they should be
submitted to a medical examination for the purpose of diagnosing
any physical or mental abnormality that require special or
immediate measures.
5. Upon being interned, inmates should,
as far as possible, be assisted in solving their personal
urgent problems.
6. In each prison, there shall be a book
[
]; with respects to each inmate and in the order of
their arrival, the following shall be registered in that book:
a) full name, name of parents, date
and place of birth, civil status, address, instruction,
profession and any other information relating to his identification;
b) day and hour of entry;
c) who ordered the internment;
d) reasons for the internment;
e) person who accompanied the inmate to prison;
f) list of belongings that where apprehended
N.B: In order to implement a policy designed
to reduce risks in prison, all inmates when entering prison
will be given, amongst other cleaning products, two condoms
and a small bottle with bleach, which will remain available
throughout all the period of imprisonment (see Circular Nº
9/DSS/97, of 6 November).
N.B: Inmates with certain professions
(e.g. police officers, prison staff, etc
) should serve
their sentences separated from other inmates (see Circular
Nº 3/GA/97, of 11 November).
N.B: Special procedures are laid down
for the transfer of foreign inmates to their countries of
origin. The request for transfer should be forwarded to the
public prosecutor attached to the court that sentenced the
person. The re-education services are under a duty to divulge
the text of the Convention on the Transfer of Sentenced Persons
(see Circular Nº 1/94-DCSDEPMS of 21 June and Circular
Nº 39/93 of 27 August ).
N.B: Upon being admitted to prison, foreign
inmates must be informed of their right, either to request
from the prison director to transmit without delay the news
of the imprisonment to the competent consular office, or to
proceed themselves to such communication. Rules also exist
on the right of consular agents to visit inmates of their
nationality (see Circular Nº 6/83/DCSDEPMS-4, of 22 February).
N.B: Procedures are laid out for the execution
of sentences by way of imprisonment during non-working days
(see Circular Nº 5/83/DCSDEPMS-3, of 25 February).
N.B: Inmates who have bruises or injuries
at the time of admittance should be examined by a doctor and
should be heard on the reasons therefor a record shall be
kept in writing (see Circular-letter Nº 10/92, of 14
May).
Article 7
Internment
1. Internment shall not take place unless:
a) upon a written order issued either
by a judge, a public prosecutor or the "Polícia
Judiciária ", according to the procedural law;
b) the person voluntarily shows up for that purpose;
c) the person is transferred upon an order issued by the
"Direcção-Geral dos Serviços Prisionais
";
d) the person is in transit between one prison and another;
e) the person is recaptured.
2. Orders mentioned in sub-paragraph a)
above must bear the date, must be signed, must include the
identification of the person concerned, must state the reasons
for the internment and must be delivered in three copies,
one of which must be filed in the prison.
3. Where internment takes place upon
an order issued either by a public prosecutor or the "Polícia
Judiciária" and the person concerned is not brought
before a judge within the time period fixed in the law, the
governor of the prison shall release the inmate; the order
for the release must be in writing; copies must be forwarded
to the public prosecutor attached to the "Relação
" and to the "Direcção-Geral dos Serviços
Prisionais".
4. Where a person voluntarily shows up
and declares either that he committed an offence or that a
warrant of arrest has been issued against him, that person
shall be kept under arrest; a record shall be taken before
two witnesses.
Where the case is one of pre-trial detention,
the person shall be brought before a judge within a period
of 24 hours; where the case is one involving a previous conviction,
the "Direcção-Geral dos Serviços
Prisionais" must be immediately informed.
5. Internment following transfer require
an order to that effect, done in two copies and duly authenticated.
Article 8
Observing with a view to providing treatment
1. Upon admittance, where the part of
the sentence that remains to be served is over six months
or where the person was sentenced for an undetermined period,
the person's personality as well as his social, economic and
family milieu must be subject to scrutiny.
2. The purpose of that scrutiny shall
be to find out all the circumstances and all the factors that
are relevant in order to plan the person's treatment in prison
and his social rehabilitation once he is released.
3. The sentencing court must forward
a copy of the judgement to the governor of the prison where
the person is. The governor may request that the court file
be transmitted to him.
Article 9
Plan for the rehabilitation of inmates
1. On the basis of the results of the
observing exercise mentioned in Article 8, a plan for the
rehabilitation of the inmate shall be prepared.
2. The following, at least, must be included
in such a plan:
a) internment under an open or a closed
regime;
b) placement in an establishment or a section within an
establishment;
c) work, training and improvement in professional skills;
d) schooling;
e) participation in formative activities;
f) leisure activities;
g) special measures for assistance or treatment;
h) measures aiming at flexibility in the execution;
i) measures for preparing release.
3. In the course of the execution of the
sentence, the plan for the rehabilitation must be modified
so as to adapt to the progress observed in the inmate and
other relevant circumstances.
4. For the purposes of § 3, the
plan, if possible, shall provide for adequate time schedules.
5. The inmates shall always be kept informed
of the plan and changes thereto.
N.B: An individual re-adaptation plan
must be made with respect to all inmates sentenced to a relatively
undetermined sanction (see Circular Nº 13/84/DCSDEPMS-10,
of 9 April).
N.B: A mandatory model for the record
of visiting inmates was decided upon (see Circular-letter
Nº 1.5/508-733, of 28 November).
N.B: Procedures are laid down aimed at
insuring that the information made available to the President
of the Republic, for purposes of pardon and commutation, is
updated (see Circular Nº 5/GDG/98).
Article 10
Provisional distribution of the inmates
1. While the plan is not defined, the
inmates shall provisionally be distributed among different
establishments, account being taken of their sex, age, physical
and mental health, life experience and situation.
2. Where the inmate is not declared incapable
but he manifestly shows that, because of the mental handicap
affecting him, the regime in a common prison might entail
damage to him, or else he might disrupt such a regime, the
court may order the internment of that person in an establishment
designed for incapacitated persons and that for as long as
the execution of the sentence lasts.
3. Internment as mentioned in §
2 may only take place upon the consent of the person concerned.
4. Inmates shall be placed back into a common prison, as soon
as the circumstances described in the preceding paragraphs
cease to exist.
5. In the cases mentioned in §§
2 and 3 above, the regime should as far as possible follows
the pattern of the regime for other inmates with the limitations
imposed by placement in such establishments.
Article 11
Criteria for placement
1. The placement of inmates in the different
prisons should take into account the sex, the age, the legal
situation (remand, sentenced, first-timer, recidivists), the
length of sentence yet to be served, physical and mental health,
special treatment requirements, location of family residence,
security, as well as reasons pertaining to education or work
that might be relevant for his social re-integration.
2. The placement of inmates in the different
prisons should also take into account the possibility of carrying
out a program for common treatment, as well as the need to
avoid negative influences.
Article 12
1. Total separation of inmates should
be promoted, according to sex, age and legal situation, in
different prisons or, where that is not possible, in different
sections of the same prison.
2. Separation between first-timers and
recidivists should be promoted.
3. For the purposes of § 2, recidivist
means any inmate who has previously served a sentence involving
deprivation of liberty.
4. Exceptions to the provisions of the
preceding paragraphs will be admissible for the purpose of
making it possible to the inmate to participate in a treatment
considered indispensable for his social re-integration.
Article 13
Transfers
1. Inmates may be transferred to a prison
other than the prison scheduled in the individual plan of
re-integration if that may assist in treatment or may favour
social re-integration or for reasons relating to the organisation
of enforcement or else when major reasons so justify.
2. Where there is no individual plan
of re-integration, inmates may be transferred to an appropriate
prison [
]
3. The "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais" shall be empowered to
decide on transfers, as mentioned in §§ 1 and 2;
reasons for the decisions shall be given; the decisions shall
be carried out with discretion.
N.B: Inmates should remain at least one
year in the prison where they were placed (see Circular-letter
Nº 17 9111-25/84, of 7 December).
Article 14 Opened and closed prisons
1. Inmates who do not meet the requirements
mentioned in § 2 ahead shall be placed in a closed prison.
2. Subject to their consent, inmates
may be placed in an opened prison or in an open section of
a prison where there are no reasons to fear that he will either
abscond or commit crimes.
3. Inmates may also be placed in a closed
prison or be transferred back to a closed prison when such
is necessary to their treatment or when their behaviour shows
that they cannot meet the requirements of an open prison.
4. Internment in a closed prison is enforced
in safety conditions that prevent inmates from absconding.
5. Internment in an open prison is enforced
in such a way that measures aimed at preventing inmates from
absconding are either totally or partially non-existent.
Article 15
Preparation for release
1. In order to prepare the release of
inmates:
a) Inmates may be transferred to an
open prison or an open section of a prison;
b) The measures provided for in Article 58 may be applied;
c) Inmates may be authorised to leave, unattended, the prison
for a maximum period of 8 days during the 3 last months
of the sentence;
d) Inmates who work or attend classes outside the prison,
may be authorised to leave, unattended, the prison for a
maximum period of 6 days (continuously or not) per month
during the 9 last months of the sentence.
2. Inmates sentenced to more than 6 years
who have not yet being conditionally released shall be granted
the privilege mentioned in § 1 d) as soon as they will
have served 5/6 of their sentence
Article 16
Time of release
1. Inmates should always be released in
the morning of the last day of their sentence.
2. Where the last day of their sentence
is either a Saturday, a Sunday or a public holiday, the inmate
should be released in the working day immediately before,
when the length of the sentence so justifies and where reasons
of assistance do not call for a different solution.
3. When the reasons mentioned in §
2 so allow and when the national holiday in question is the
25th of December, the inmate should be released in the morning
of the 23rd of December.
4. The time of released may be advanced
up to a maximum of 2 days when serious reasons relating to
the social re-integration of the inmate so required.
5. The provisions of the previous §§
that go against substantive law shall enter into force only
when such law so permits.
Part III
Accommodation, clothing and food
Chapter I
Accommodation
Article 17
Place of work and leisure
1. Leisure activities, work activities,
training activities, as well as ergotherapy activities are
carried out in common.
2. Restrictions to carrying out in common
the activities mentioned in § 1 may however be imposed:
a) if there is a risk of them having
a negative influence;
b) during the period in which the personality of the inmate
is being observed, as mentioned in Article 8;
c) if order and security in prison so obliged;
d) if the inmate consents
3. The director of the prison may issue
specific instructions concerning the participation in collective
activities having regard to the dimension, the organisation
and the staff of the prison.
4. The limits mentioned in § 2b)
may not exceed a period of 2 months.
Article 18
Lodging
1. Inmates are lodged in individual rooms.
2. Each prison should have premises for
restricted groups of inmates to be used when the needs relating
to observing inmates so required or when the physical or mental
state of any inmate so requires because of any danger to his
life or else when any occasional over crowding so requires.
3. In open prisons common lodging is
allowed subject to the consents of the inmate and if there
is no risk of negative influence; common lodging may never
be restricted to only inmates.
4. In close prisons, beyond the cases
mentioned in § 2 above, common lodging may only be authorised
on a temporary basis and for serious reasons.
N.B: Cf. notes to Articles 4 and 6.
Article 19
Decoration of the rooms and personal belongings
1. Inmates may decorate their rooms with
personal objects, within reasonable limits.
2. For the purposes of § 1 above,
photographs of the spouse and members of the family as well
as personal souvenirs will be authorised, without prejudicing
the provisions of Article 119 § 3.
3. Any machines or objects that hinder
or avoid the visibility into the room or that otherwise endanger
the safety or the security of the prison, may be withdrawn.
Chapter II
Clothing and personal care
Article 20
Clothing
1. The inmate must wear the uniform of
the prison; special clothes may be provided to the inmates
for their free time.
2. The uniform of the prison must not,
in any way, have a degrading or humiliating nature.
3. Clothes should be kept in good care
and clean; they should be changed and washed regularly in
order to meet the requirements of hygiene and life in general.
4. Clothes provided to inmates should
be adapted to the seasons and to their activities.
5. When for reasons of hygiene it is
necessary to destroy the inmates clothes at the time of his
internment, the fact must be registered.
Article 21
Clothes belonging to the inmate
1. The director of the prison may authorise
the inmates to wear their own clothes provided that they bear
the expenses of up-keeping and cleaning.
2. The director of the prison should
authorise the inmates to wear their own clothes during their
outings, unless there is a risk of absconding.
Article 22
Bedding
Each inmate has the right to an individual
bed as well as bedding equipment, kept and changed as necessary
in order to meet the requirements of hygiene and life in general.
Article 23
Personal hygiene
1. Inmates must have access to proper
and sufficient use of toilets and bathing facilities, as well
as any accessories necessary for their personal hygiene, without
prejudice to the provisions of Article 119 § 3.
2. Each prison must provide periodical
facilities for cutting hairs and shaving.
3. Only for reasons of hygiene may the
inmates be compelled to have their hair cut and to shave.
4. In special cases, inmates may be authorised to use a personal
electric shaver.
5. For the purposes of § 1 above,
prisons must be equipped with toilets as well as bathing facilities
with hot and cold water.
N.B: Cf. notes to Article 6.
N.B: Prizes may be given to inmates as
a reward for the state of their rooms (see Circular Nº
12/84/DEE-1, of 27 January).
Chapter III
Food
Article 24
Food
1. The "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais" must provide the inmates,
at proper hours, with meals properly prepared and presented
in accordance with the rules of modern dietetics and hygiene,
both with respect to quantity and quality, having into consideration
the age and the nature of the work produced by the inmates,
the season of the year and the climate.
2. The ingredients and the nutritional value of the meals
will be controlled.
3. Special food must be provided when medical reasons so require.
4. As far as possible, rules relating to food that are imposed
by the philosophical or religious beliefs of the inmates will
be respected.
5. Each inmate must at any time have access to drinking water.
Article 25
Preparation of food
Food may either be prepared in prison
or be acquired to any other public or private entity, in accordance
with the law.
Article 26
Food prepared out of prison
1. As a general rule, inmates may not
receive food prepared out of prison.
2. The provisions of § 1 do not apply to fruit, cakes,
and other small gifts, provided that the internal prison rules
are respected.
3. The director of the prison may authorise the inmates to
receive food prepared out of prison when it is not possible
to conform both the provisions of Article 24 § 4.
4. The packets arriving at the prison that contain food authorised
to enter the prison must be opened either in the presence
of the inmate or in that of the carrier; in case any food
should be rejected, the latter should decide on what to do
with it.
Article 27
Authorised acquisition of food and products for hygiene
1. Inmates may acquire in reasonable quantities
both food and products necessary for their hygiene, paying
with their pocket money or, where authorised, with money from
the fund.
2. For the purposes of the § 1, if possible, each prison
should be equipped with a canteen offering what adequately
responds to the needs and wishes of the inmates.
3. The object mentioned in § 1 may be withdrawn if they
endanger the security or the order of the prison.
4. Upon medical advice, the acquisition of certain kinds of
food may be prohibited, totally or partially, to certain inmates
if they constitute a serious menace to their health.
5. The acquisition of certain kinds of food may be prohibited
or limited with general effects in prison hospitals or in
section of prisons used for sick inmates.
Article 28
Prohibition of alcoholic beverages
Inmates may not use alcoholic beverages
except wine and beer, the consumption of which may be authorised
in quantities and according to the prison's internal rules
Part IV
Visits and mail
Chapter I
Visits
Article 29
Main principle
1. Inmates have the right to contact persons
outside the prison, in accordance with the law.
2. The contact of inmates with persons outside the prison,
in particular the spouse and members of the family, should
be promoted.
Article 30
Right to receive visitors
1. Inmates may regularly receive visitors;
duration of authorised visits must be in excess of one hour
per week.
2. Visits that assist in the inmate's treatment or in his
social re-integration, or that are necessary to solve personal
matters, legal or economic that may not be solved by letter
or by third parties, or may not be adjourned until release,
should be authorised.
3. Visitors may be searched for safety reasons.
4. The prison's internal rules will include detailed norms
on these matters.
5. Persons not yet having attained the age of 16 may not visit
inmates save if they are their children or grand-children
or brothers or sisters, or upon special leave.
N.B: Searches in respect of visits will
mainly be made on the inmates, not so much on the visitors
(see Circular-letter Nº 36/90, of 21 December).
Article 31
Prohibition to receive visitors
Prison directors may prohibit visits by
persons who might endanger the security and order of the prison,
or have a negative influence on the inmate, or hinder his
social re-integration.
Article 32
Visits by advocates and notaries
1. Visits by defence counsels, notaries
and other lawyers aimed at taking care of legal business of
the inmates', will be authorised.
2. In exceptional circumstances, when there are grounded reasons
to think such persons intend to hand over to the inmate objects
that he must not receive, having into consideration his particular
dangerousness, the visits of such persons might be subject
to a search.
3. The contents of written texts and other documents that
the defence counsel carries with him will not be controlled.
Article 33
Visits in non-statutory days and hours
When the visits by advocates and other
persons are considered of an urgent and legitimate interests,
the prison director may authorise them during non-statutory
days and hours.
Article 34
Supervision of visits
1. Visits may be supervised for reasons
pertaining to the inmate's treatment or to the security and
order of the prison.
2. Control of the conversation may only be made when justified
by the reasons mentioned in § 1.
Article 35
Supervision of visits by advocates and notaries
Visits of lawyers and notaries, as mentioned
in Article 32, as well as visits by other persons wishing
to deal with confidential matters in particular the matters
mentioned in Article 30 § 2, should take place in premises
earmarked for that purpose and in such a way that they cannot
be overheard by the supervisor.
Article 36
Discontinuation of visits
1. Visits may be discontinued where either
the visitor or the inmate, notwithstanding previous warning,
infringes the provisions of this law, or the internal rules,
or instructions given.
2. There will be no warning where it is indispensable immediately
to discontinue the visit.
3. The supervisor who discontinues a visit according to the
provisions of § 1, must immediately inform the director
who is empowered to confirm or not his decision.
Article 37
Handing over of objects during visits
1. Handing over of objects during visits
shall not be possible unless in exceptional cases duly authorised.
2. The provisions of § 1 shall not apply to visits by
the defence counsel in respect of written material and other
documents that he carries with him; they shall neither apply
to visits by lawyers and notaries in respect of written material
and documents that it is necessary to hand over to the inmate
for reasons relating to matters of a legal nature.
Article 38
Visits to foreign inmates
Upon previous authorisation from the Ministry
of Justice, foreign and stateless inmates may receive visits
by diplomatic or consular authorities or any other national
or foreign authorities whose mission it is to protect their
interests.
N.B: The rules that apply to visits by
lawyers, in particular concerning time schedule, searches
and place of visit, will equally apply to visits by diplomatic
officials (see Circular Nº 27/88/DCSDEPMS-19, of 12 September).
N.B: Great understanding is recommended
in respect of visits by foreign communities to their compatriots
(see Circular Nº 23/86/ DCSDEPMS-16, of 30 October, which
also deals with mail written in unknown languages).
N.B: Visits by consular officials to foreign
inmates do not require previous authorisation by a higher
authority; the prison director should inform the consular
authorities about the conditions under which they may visit
inmates; foreign inmates are informed about the practical
possibilities of communicating their situation to their consulates
(see Circular Nº 6/83/DCSDEPMS-4, of 22 February).
Article 39
Especially authorised visits
1. The following may visit any prison:
a) the President of the Republic, ministers
and persons who accompany them;
b) lecturers of criminal law;
c) high officials of the institutes of criminology;
d) persons especially authorised by the Minister of Justice
or by the Director General of the prison services.
2. Prison directors may exceptionally
authorise visits for humanitarian or scientific reasons when
the urgency of the matter did not allow a previous request
to the Minister of Justice or the Director General of the
prison services.
3. The persons mentioned in § 1b) may be accompanied
by their pupils; however in such cases the date and time of
the visit must be fixed in agreement with the prison director.
Chapter II
Mail
Article 40
Right to receive and send out mail
1. Inmates shall be entitled to receive
and send out mail, in conformity with the provisions of the
following Articles.
2. Prison directors may prevent an inmate from corresponding
with a given person where such correspondence might endanger
the order or the security of the prison or where it might
have a negative influence on the inmate or hinder his social
rehabilitation.
3. The prison services should do their best to make stationary
available to inmates.
N.B: All the provisions of chapter II
that concern mail should be read in the light of Circular
Nº 3/94/DEP/1, of 11 November, which aims both at the
uniformisation of procedures and the harmonisation of the
provisions of this law with the constitutional provisions
on fundamental rights. It provides, concerning control and
retention of mail, the following:
a) control for the purpose of detecting
illegal objects is done by way of the mail being opened
by the Supervision Service in the presence of the inmate;
b) mail may only be read where there is suspicion of an
offence or justified reasons of order and security; the
director may then decide that the mail should be read; the
decision is notified to the inmate; the mail is read by
the Education Service; a written record will be kept; the
text of the mail may not be crossed out, erased or deleted;
in respect of mail written in unknown languages see Circular
Nº 23/86/DCSDEPMS-16, of 30 October;
c) mail between the inmate and his lawyer as well as identified
public authorities such as the Ombudsman, the European Court
of Human Rights, the President of the Assembly of the Republic,
the Prime Minister, consular and diplomatic authorities,
the judge of the court of execution of sentences, the Director
General of the "Direcção-Geral dos Serviços
Prisionais", is not subject to any control.
N.B: For instructions on how to proceed
in situations where the inmate refuses to receive the mail
and where the mail must be forwarded, see Circular Nº
5/GDG/96, of 6 December.
Article 41
Illiterate inmates' mail
Mail concerning illiterate inmates or
inmates who cannot read or write may, at their request be
written and/or read by members of the prison staff or volunteers
appointed by the prison director.
Article 42
Supervision of mail
Mail written by or addressed to inmates
must be duly supervised and censored by a member of the staff
appointed by the prison director.
Article 43
Retention of mail
1. Prison directors may retain mail written
by or addressed to inmates where such mail:
a) endangers the purposes of the execution
of the sentence, or the order or the security of the prison;
b) contains deliberately incorrect reports or reports substantially
different of the reality, concerning the conditions in the
prison;
c) endangers the social rehabilitation of any other inmate;
d) is written in coded form, is unreadable, is incomprehensible,
is written in an unknown foreign language, without reason.
2. Where an inmate insists in sending
out mail covered by the description in § 1b), an attachment
may be joined.
3. Inmates must always be informed of any retention of mail
concerning them.
4. Retained incoming mail may be returned to sender or, should
that not be possible or practicable, it shall be filed with
the inmate's personal file.
5. Retained outgoing mail shall be filed with the inmate's
personal file.
6. Written material the supervision of which is not authorised
by the law, must not be retained.
7. The provisions of Articles 138 to 151 shall apply to the
cases covered by this Article.
Article 44
Dispatch and reception of mail
1. The inmates' mail shall be dispatched
and received through the prison, unless otherwise established.
2. Mail received at or dispatched from prisons must be routed
without delay.
3. Costs of dispatching mail should be borne by the inmates.
Article 45
Use of information
1. Any person who, in conformity with
the law, has access to any inmate's mail shall be under a
duty to keep that information secret.
2. Information obtained during the supervision of visits and
mail shall not be used unless:
a) it is strictly necessary in order
to safeguard the order and security of the prison, or to
prevent the commission of offences;
b) It is necessary for reasons pertaining to the inmate's
treatment, after him having been heard.
3. The information mentioned in §
2 shall neither be transmitted to staff involved in the execution
of the sentence, nor to the courts, nor to the competent authorities,
unless in order to prevent or to hinder the commission of
offences.
Article 46
Mail submitted to authorities
Any Court in which proceedings are pending
against an inmate, the judge or the authority in charge of
the investigation as well as the public prosecutor may require
that the inmate's incoming and outgoing mail be submitted
to them.
Article 47
Violation of the rules concerning mail
Where an inmate those not comply with
the rules concerning mail, he is liable to disciplinary responsibility
without prejudice to criminal responsibility, in which case
the original shall be forwarded to the public prosecutor.
Article 48
Telephone and telegram
1. Inmates may be authorise to make telephone
calls and dispatch telegrams, at their own expense, especially
when the purpose is to contact the family.
2. The provisions concerning visits and mail apply, mutatis
mutandis, to telephone calls and telegrams.
Part V
Prison leave
Chapter I
Common principles
Article 49
Powers to authorise leave
1. The judge of the court of execution
of sentences shall be empowered to grant and withdraw authorisation
for leave of long duration.
2. Granting of authorisation for leave of long duration may
be made subject to consultation with authorities other than
prison authorities.
3. The "Direcção-Geral dos Serviços
Prisionais" and prison directors shall be empowered to
grant any other authorisation for leave.
Article 50
Requests for prison leave
1. Prison leave does not constitute a
right of inmates. When deciding on requests for prison leave,
the following shall be taken into consideration:
a) the nature and seriousness of the
offence;
b) length of the sentence;
c) eventual danger for society in case of lack of success;
d) family situation of the inmate and social atmosphere;
e) evolution of the personality of the inmate throughout
the execution of the sentence.
2. Authorisation for leave shall only
be granted with the inmate's consent, save the cases mentioned
in Articles 62 and 62-A.
3. Inmates on prison leave must carry information concerning
their situation.
4. Authorisation for leave may be conditional on a case by
case basis.
Article 51
Alternatives for prison leave
Where the atmosphere in the inmate's family
is not suitable for the latter's leave, the prison administration
may authorise the inmate's sojourn in a private or official
home; it may also develop other alternatives for such situations.
Article 52
Refusal of authorisation for long prison leave
Authorisation for long prison leave shall
be refused to:
a) remand inmates;
b) inmates serving sentences of less than six months;
c) inmates on semi-detention;
d) inmates placed in centres for accelerated vocational
training;
e) inmates placed in high security prisons.
Article 53
Withdrawal of authorisation for long prison leave
1. Where the inmate does not return to
the prison within the time given to him and is unable to justify
the situation, the authorisation for leave shall be withdrawn.
2. Where the conditions attached to the authorisation are
not complied with, authorisation may be withdrawn or otherwise
the inmate may receive a warning.
3. Withdrawal of the authorisation does not preclude the inmate's
criminal responsibility.
4. Once the authorisation for long prison leave is withdrawn,
the time spent by the inmate out of prison is not taken into
consideration for purposes of the calculation of the time
spent in prison; no other prison leave may be authorised within
the next year.
Article 54
Calculation of time
1. The time spent by the inmate out of
prison during long prison leave shall be taken into consideration
for purposes of calculation of time spent in prison, save
the provisions of § 4 of Art. 53.
2. The time spent by the inmate out of prison during short
prison leave shall be taken into consideration for purposes
of calculation of time spent in prison, save if the inmate
does not return in time.
Article 55
Refusal
1. Refusal to authorise leave must in
no case be assimilated to a disciplinary measure.
2. As far as possible, inmates should be given reasons for
the refusal of authorisation for leave.
Article 56
Costs
1. Costs deriving from prison leave shall
be borne by the inmates. To that effect the available fund,
the reserve fund as well as any other adequate fund may be
used.
2. When the inmate can not bear with the costs, the prison
administration may participate totally or parochially in the
travelling expenses.
Article 57
Collaboration of society and evaluation of results
1. In matters pertaining to prison leave,
co-operation of social organisation should be sought.
2. Authorisations for prison leave as well as their results
should, as far as possible, be made public trough the media
in order to prepare public opinion for accepting such methods.
3. The results mentioned in § 2 should be the subject
of criminological and penological studies.
4. As far as possible, authorisations for prison leave should
be part of a global plan.
Chapter II
Prison leave from open prisons and open sections
Article 58
Flexibility
1. In order to render more flexible the
execution of sentences involving deprivation of liberty, in
particular with respect to re-establishing relations with
society in a general and progressive way, inmates in open
prisons and open sections may be authorised, by the "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais" and upon the prison director's
proposal, to:
a) leave the prison, with or without
escort, in order to work or to go to a school or to a training
centre;
b) leave the prison during certain hours of the day with
or without escort.
2. Flexibility measures may only be authorised
where there is no risk that the inmate may abscond or offend,
and there is no serious risk for public order and security,
and there is no danger for the goals of general and special
prevention that a proper to the execution of prison sentences.
N.B: Circular Nº 8/98 of 31 December
clarifies matters relating to leave.
Article 59
Long prison leave
1. Long prison leave may be authorised
for a maximum of 16 days per year, to inmates placed in open
prisons and open sections as soon as they will have served
six months or one quarter of the sentence, whichever is shorter.
2. First-timers may be granted long prison leave as soon as
they will have served two months.
Article 60
Short prison leave
Inmates placed in open prisons and open
sections may be authorised by the prison director to leave
the prison once every three month, for a maximum period of
48 hours.
Chapter III
Prison leave from closed prisons and closed sections
Article 61
Long prison leave
1. Long prison leave may be authorised
for a maximum of 8 days, to inmates placed in closed prisons
or closed sections serving a prison sentence of at least 6
months, as soon as they will have served one quarter of the
sentence.
2. The provisions of § 1 shall apply to inmates placed
in closed prisons or closed sections serving a sentence that
imposes a measure of at least 6 months, as soon as they will
have served 6 months.
3. For the purposes of § 1, where the duration of the
sentence is relatively undetermined, one quarter of the sentence
will be measured against the sentence applied to the most
severely punished offence.
4. The authorisations mentioned in this Article may be cancelled
every 6 months.
Chapter IV
Prison leave for special reasons and prison leave in anticipation
of release
Article 62
Prison leave for special reasons
1. Regardless of whether the inmate consents
or not, the "Direcção-Geral dos Serviços
Prisionais" may decide that the inmate must temporarily
leave the prison, under escort, when such is necessary for
special reasons, in particular when the inmate should receive
medical care that is not available in prison and when the
inmate must absolutely execute an act which cannot be executed
in prison.
2. Where the decision mentioned in § 1 represents an
inadmissible violation of the inmate's legal sphere, it cannot
be taken without the inmate's consent.
3. Such a decision can neither be taken when it would manifestly
imply an abuse of power.
Article 62-A
Appearance in court
The "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais" may authorise inmates
to leave the prison, under escort, for not more that 12 hours,
when they must appear in court or for any other justified
reason, in particular serious family or professional reasons
that are not incompatible with public security and order.
N.B: Prison directors are empowered to
decide on requests to leave prison, except with respect to
particularly dangerous inmates (see Circular Nº 5/94/DCSDEPMS/4,
of 21 November).
N.B: It is possible for staff escorting
inmates to funerals not to use uniforms (see Circular Nº
28/88/DCSDEPMS-21, of 11 October and Circular Nº 5/94/DCSDEPMS/4,
of 21 November).
Article 62-B
Upon the prison director's proposal, the
"Direcção-Geral dos Serviços Prisionais"
may authorise inmates to leave the prison in anticipation
of release, in conformity with the provisions of Article 15,
sub-paragraphs b), c) and d).
Part VI
Work, education and training
Chapter I
Work
Article 63
General principles
1. Work, education and training, as well
as ergotherapic activities in prison, mainly aim at creating,
keeping and developing in inmates the ability to carry out
an activity that allows them to earn their normal living after
release, facilitating their social rehabilitation.
2. Work shall not be of a degrading nature and inmates shall
not be allocated tasks that are either dangerous or unhealthy.
3. As far as possible, inmates shall be provided with work
that is economically productive.
4. Inmates who have aptitude to work and who so consent, should
be given the possibility to attend training and instruction
courses, to change profession and to participate in other
forms of instructional and training.
5. Inmates who have aptitude to work, where it is not possible
to provide them with an economically productive activity and
when his participation in the activities mentioned in §
4 is also not possible, should always be given an occupation
adapted to his situation.
6. Inmates to whom it is not possible to provide an economically
productive activity or any other useful activity, should be
given an ergotherapic activity.
7. Within limits compatible with a rational occupational selection
and without prejudice to the security and order of the prison,
the choice of the work should take in consideration:
- the physical and intellectual ability
of the inmate;
- the occupational ability of the inmate;
- the wishes of the inmate;
- the duration of the sentence;
- the activities previously exercised by the inmate;
- the activities that the inmate is liable to exercise after
release;
- the influence that the work might have on he inmate's
social rehabilitation.
Article 64
Duty to work
1. Inmates are under the duty to perform
the work and other activities adapted to their situation,
as assigned to them, having into consideration their physical
and mental state checked by a doctor, as well as their learning
needs at the different levels.
2. Inmates may be obliged to perform ancillary services in
prison up to 3 months per year or, upon their consent, for
a larger period.
3. Inmates over 65 years of age as well as pregnant women
and women having recently given birth, may be exempted from
work in accordance with the law concerning work in general.
4. Work for private entities is subject to the consent of
the inmate.
Article 65
Similarity with work outside the prison
1. In order to prepare inmates for normal
working conditions in free society, the organisation and the
methods of work in prison should be as close as possible with
those of similar work performed outside the prison.
2. In order to encourage inmates to work, their participation
in the organisation and methods of work in prison should be
stimulated.
3. Work, education and training should not be tributary to
the aim of obtaining an economic gain.
Article 66
Free work and self employment
1. Without prejudice to the provisions
of Article 50 § 1, inmates placed in open prisons or
open sections should be authorised to work or to follow education
or training courses outside the prison, as free workers, where,
having into consideration the individual rehabilitation plan,
that is likely to contribute to creating, keeping or developing
in the inmate the ability to perform an activity to earn a
normal living after release.
2. The authorisation mentioned in § 1 may be withdrawn
where the inmate does not comply with the instructions given
to him or where he abuses or where new circumstances so require.
3. Inmates may be authorised to engage in self employment.
4. Authorisations as mentioned in §§ 1 and 3 above
may only be granted when not prevented by priority reasons
relating to the execution of the sentence.
5. The prison administration should receive directly the inmate's
salary and deposit it in his account.
Article 67
Organisation of work
1. Inmates are ensured work at the prison's
workshops and farms, where necessary work can be ensured with
the assistance of public or private enterprises or organisations.
2. Inmates who work for public or private enterprises or organisations
remain under the control of the "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais".
3. Inmates who work for public or private enterprises or organisations
should be paid a normal salary according to the nature and
efficiency of the work performed.
4. Inmates who voluntarily work for a private entity shall
be entitled to the same salary as that f a free worker; they
shall follow the general regime of social security.
5. Supervision is ensured by the staff in charge of the execution
of sentences involving deprivation of liberty.
Article 68
Conditions of work
1. Security and hygiene in work must be
organised according to the same conditions as those granted
to a free worker.
2. With respect to accidents and sickness relating to work,
inmates must be entitled to such rights as those of a free
worker.
3. Duration of work must be such as that defined for free
workers or, if justified, as defined according to local uses
and customs.
4. Weekly rest and holidays, as well as the time needed for
education and for activities aimed at the inmate's social
rehabilitation must all be respected.
N.B: The application to inmates who suffer
accidents at work of the general rules concerning accidents
at work is dealt with in Circular Nº 20/85/DSET/1, of
11 March).
Article 69
Exemption of the duty to work
1. Inmates who have performed over a period
of at least 1 year any of the activities mentioned in Article
63 may request to be exempted from the duty to work for a
period of 20 working days while keeping their right to the
salary at the level of their last pay.
2. If, during a year, the inmate, for reasons of health duly
substantiated, could not work during any period or periods
of 30 days, he shall not for that reason lose the right to
the salary.
3. The duration of prison leave shall be deducted from the
period of exemption of the duty to work unless the prison
leave was authorised for the reasons mentioned in Article
62.
Article 70
Co-operation of society
1. The authority in charge of execution,
in co-operation with associations and centres of free economic
and work life, should seek to obtain that each inmate able
to work may carry out an economically productive activity;
they should see to it that the inmate is advised through such
associations and centres.
2. For the purposes of § 1, and in order to find a job
for the inmates after their release, assistants may also be
sought from the ministries of education, scientific research
and work.
Chapter II
Remuneration
Article 71
Remuneration
1. Inmates must be paid a fair remuneration
for their work.
2. The Ministry of Justice, upon advice of the "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais", is entitled to fix the
amount of the remuneration of inmates; that amount will be
calculated on the bases of the salaries of free workers, on
the nature of the work and on the professional qualification
and will have into account the costs of internment.
3. By costs of internment it is meant the expenses concerning
the premises, the food, the clothes and the services.
4. Remuneration may be reduced as much as 75% when the output
of the inmate's work is below normal levels.
5. The Ministry of Justice, upon advice of the "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais", is entitled to fix the
amount of the remuneration of inmates for the exercises of
ergotherapic activities; that amount will be calculated according
to the nature of such activities.
6. Inmates must be informed in writing of the remuneration
attributed to them; when the inmates cannot read the communication
or do not wish to read it, it should be read out to them.
Article 72
Partition of remuneration
1. Where the inmate does not have a family
entitled to maintenance and is not under any financial duty
deriving from the sentence, his remuneration is apportioned
in equal parts to a reserve fund and to an available fund.
2. Where the inmate has a family entitled to maintenance and
is not under any financial duty deriving from the sentence,
half of his remuneration is apportioned to his family and
the other half is apportioned in equal parts to a reserve
fund and to an available fund.
3. Where the inmate does not have a family entitled to maintenance
but is under a financial duty deriving from the sentence,
half of his remuneration is apportioned to the payment of
such financial duties and the other half is apportioned in
equal parts to a reserve fund and to an available fund; amongst
financial duties deriving from the sentence, compensation
of the victim takes precedence over the payment of fines and
the payment of fines takes precedence over the payment of
court costs.
4. Where the inmate has a family entitled to maintenance and
is under a financial duty deriving from the sentence, half
of his remuneration is apportioned to his family; one quarter
of his remuneration is apportioned to the available fund;
one eighth of his remuneration is apportioned to the reserve
fund; one eighth of his remuneration is apportioned to the
other duties.
5. Compensation of the victim shall only be deducted from
the remuneration at the victim's request.
6. Inmates may be authorised to spend the money in the available
fund on the acquisition of personal belongings, with their
family or with other permitted purposes.
Article 73
Alternative apportionment
The Ministry of Justice may fix a minimum
level for the reserve fund and the available fund; it may
also authorise in exceptional and well founded cases an apportionment
other than that mentioned in Article 72.
Article 74
Available fund
1. Yield of the capital obtained by way
of compensation for accidents at work in prison will be credited
in the available fund.
1. The prison director may decide on the use of the available
fund as he deems fit.
Article 75
Remuneration not to be taken as security
1. The inmate's remuneration as well as
any allowances paid to him for purposes of education or training
may not be taken as security; they may however be taken for
the payment of compensation for acts committed wilfully or
for the payment of compensation to the State, the prison staff
or any other inmate.
2. Any amounts that are necessary in order to meet payments
as mentioned in § 1 may only be taken from the available
fund.
Article 76
Pocket money
1. Inmates who do not work because of
their age or handicap will receive a fixed amount of money
for miscellaneous expenses.
2. The provisions of § 1 shall apply when it is not possible
to remunerate ergotherapic activities.
Article 77
Money for the period of transition
1. The reserve fund should serve the purpose
of facilitating the social rehabilitation of the inmate; it
is handed over to the inmate at the time of his release.
2. The prison administration may authorise that the reserve
fund be used with expenses useful for the social rehabilitation
of the inmate; at the inmate's request, the prison administration
may authorise that the reserve fund be used for the purpose
of meeting urgent needs of the inmate's or his family's.
Article 78
(Repealed: cf. Article 4 of Decree-law
No 49/80 of 22 March)
Chapter III
Vocational training
Article 79
Vocational training
1. Courses should be organised aimed at
offering vocational training to the inmates, either to improve
their skills or to create new skills; such courses should
aim in particular at inmates aged 25 or below.
2. Co-operation of the ministries of education, scientific
research and work may be sought for the organisation of the
courses mentioned in § 1.
3. Participation in the courses mentioned in § 1 may
be assimilated to working hours.
4. Inmates who do not work and who participate in the courses
mentioned in § 1 will be entitled to an allowance, save
where they already receive other allowances or grants for
the same purpose; the amount will be fixed by the Ministry
of Justice.
Part VII
Education
Article 80
Mandatory schooling
1. Courses should be organised aimed at
ensuring mandatory schooling to inmates who have not obtained
their certificate and who have the necessary aptitude.
2. Inmates aged 25 or below who cannot correctly read, write
or count will be provided with education as necessary in order
to cope with such difficulties.
3. Special courses will also be organised for illiterate inmates.
4. As far as possible, access of inmates to education courses
provided by mail, radio or television, will be facilitated.
Article 81
Allowances for purposes of education
1. Attendance of courses mentioned in
Article 80 may be assimilated to working hours.
2. Inmates who do not work and who participate in the courses
mentioned in Article 80 will be entitled to an allowance,
save where they already receive other allowances or grants
for the same purpose; the amount will be fixed by the Ministry
of Justice.
N.B: The joint decision Nº 451/99
of the Minister of Justice and the Minister of Education concerning
elementary and secondary education in prisons is divulged
in Circular-letter Nº 1.5/102-978 of DEEASC, of 6 August).
Article 82
Certificates
Any certificates obtained upon attendance
of the courses mentioned in Articles 79 and 80 must not mention
the circumstance that the beneficiary is an inmate.
Part VIII
Free time
Article 83
Occupation of free time
1. Cultural, recreational and sport events
should be organised in prisons with a view to ensuring the
physical and mental well-being of inmates and developing their
capacities, thus contributing to their social rehabilitation.
2. Inmates may participate in the activities mentioned in
§ 1; they may also organise themselves their own free
time.
3. Active participation of inmates in the organisation of
cultural, recreational and sport events should be promoted,
without prejudice to order, security and discipline.
4. A committee should be set up to guide the activities mentioned
in § 1; membership of the committee will be approved
by the prison director.
Article 84
Library
1. All prisons shall be equipped with
a library for the use of the inmates.
2. The library must include enough books, magazines and newspapers
to meet the requirements of the inmates' right of choice.
3. Access of inmates to the library must be promoted.
4. The committee mentioned in § 4 of Article 83 will
select the publications to be included in the library upon
the following criteria: bringing up the level of knowledge
of the inmates, developing their ability to have a critical
approach to things, as well as the recreation of inmates.
5. Inmates may be authorised to participate in the management
and daily life of the library, if that does not go against
the purposes of the execution of the sentence.
Article 85
Newspapers and magazines
1. Within reasonable limits, inmates may
keep newspapers and magazines on sale to the public.
2. Publications may be withdrawn from the inmates, on whole
or in part, when they create a serious risk to the purposes
of the execution of the sentence or to the security and order
in prison.
3. Measures must be taken in order to ensure that the inmates
are informed of major events of public life.
Article 86
Radio and television
1. Inmates must be allowed access to radio
and television unless that creates a serious risk to the purposes
of the execution of the sentence or to the security and order
in prison.
2. Selection of programmes should take care of the inmates'
preferences and needs as well as their education and recreation.
3. Access to radio and television may be temporarily barred
to a given inmate or a group of inmates where that is indispensable
for order and security in prison.
N.B: Circular Nº 4/GDG/99, of 6 June
deals with taxes due for the use of television and other electrical
appliances.
Article 87
Objects used during free time
Inmates may keep books, radios and other
objects, within reasonable quantities, for their edification
and for occupying their free time, unless that creates a serious
risk to the purposes of the execution of the sentence or to
the security and order in prison.
Article 88
Voluntary manual work
Inmates should be encouraged voluntarily
to execute manual work in their free time; any benefit therefrom
shall revert to the available fund.
Part IX
Moral and spiritual assistance
Article 89
Freedom of religion and worship
1. Inmates shall be free to follow the
religious belief of their choice, to learn from the books
of such religion and to worship accordingly.
2. Inmates must not be obliged to participate in any religious
ceremony, nor to receive the visit of any minister of any
confession.
3. Authorities in charge of execution of sentences must ensure
that the needs resulting from the inmates' religious, spiritual
and moral life are satisfied; as far as possible, the means
necessary to that effect shall be provided to the inmates.
Article 90
Religious ceremonies
1. Inmates shall be allowed to participate
freely in acts of worship and other acts proper to their religion.
2. Inmates may be authorised to participate in acts of worship
and other acts belonging to a religion other than theirs if
the minister of that other religion so authorises.
3. Participation of inmates as mentioned in §§ 1
and 2 may be excluded when that is indispensable in order
to ensure security and order in prison; the minister of the
religion involved must be previously heard.
Article 91
Spiritual assistance
1. Spiritual assistance from a minister
of the inmate's religion, where that is possible, may not
be denied.
2. Inmates should be assisted for the purpose of contacting
a minister of their religion.
3. Where an inmate falls seriously ill, the minister of his
religion must be informed without delay.
4. In the cases mentioned in § 3, the minister may visit
the inmate upon the latter's consent, beyond the statutory
time schedule, for as long as he deems necessary.
Article 92
Objects of worship
1. Inmates may keep the fundamental books
of their religion as well as objects of worship.
2. Any inmate may display in his room or in the space allotted
to him in the dormitory, any images or symbols of his religion.
3. The texts and objects mentioned in §§ 1 and 2
may not be withdrawn unless in case of manifest abuse.
Article 93
Religious services
The internal rules of prisons should cover
the subject of the visitors of ministers and, upon the latter
being heard, the organisation and the schedule of worship,
as well as the requirements for practice of worship, all with
a view to safeguarding order and discipline in prison.
Article 94
Co-operation in moral and spiritual assistance
1. Ministers of religions not attached
to the prison, volunteer visitors and volunteer social workers,
if authorised by the Minister of Justice upon a proposal from
the "Direcção-Geral dos Serviços
Prisionais", may co-operate in the moral and spiritual
assistance to inmates.
2. The visits and the behaviour of the persons mentioned in
§ 1 must conform to the provisions of the internal rules
of the prison, in co-operation with the religious assistants
and staff mentioned in Article 192.
3. The authorisation mentioned in § 1 is valid only with
respect to the prison for which it was granted.
Part X
Medical assistance
Article 95
Medical services in prison
1. As far as possible, each prison must be equipped with a
medical service, nursing service and pharmacy service, as
it is necessary in order to cope with the needs relating to
the health of the inmates.
2. In prisons, the medical doctors' and the nurses' activities
may be provided by way of a medical act or a nursing act respectively.
N.B: Circular Nº 6/DSS/98, of 7 June
clarifies the way in which prisons should co-operate with
the pharmaceutical services of the prison hospital.
N.B: Transportation of inmates in bad
health should be carefully done in special vehicles (see Circular
Nº 7/95, of 14 August).
N.B: With respect to the transportation
of pharmaceutical products deemed indispensable to inmates
transferred from prison hospitals to ordinary prisons, see
Circular Nº 3/95-DVDIP-1, of 12 May.
N.B: Inmates transported to a prison hospital
for consultations or exams will be accompanied by extracts
taken from their medical file, as well as other pertinent
elements, in a closed envelope; urgencies will be routed to
central or district hospitals because the prison hospital
is not equipped with an urgency service (see Circular Nº
24/86/DCSDEPMS-17, of 31 October).
N.B: Seeking to reconcile the fundamental
rights to private life and to confidentiality of relations
with doctors with the requirements of security, special procedures
are in force for prison staff who escort inmates to medical
examinations outside the prison (see Circular Nº 72/80,
of 26 November).
N.B: The geographical areas of influence
of prisons equipped with a clinic are dealt with in Circular-letters
Nºs 1/98, 2/98 and 3/98, of 15 June, as well as Circular-letters
Nºs 4/99, 5/99, 6/99 and 7/99, of 14 January of DSS).
Article 96
Health assistance
1. As far as possible, inmates shall frequently
and periodically be submitted to exams for the early detection
of physical and mental illness upon which adequate measures
should be taken; inmates may request further exams at their
own expense.
2. Inmates with respect to whom there is a suspicion or a
certitude that they carry a contagious disease must be immediately
placed in isolation.
3. For the advantage of their health, inmates may benefit
at their expense from the following measures:
a) women aged 35 or more: an annual
exam for the detection of cancer;
b) men aged 45 or more: an annual exam for the detection
of cancer.
4. Upon advise from the prison doctor,
inmates may benefit at their expense of medical assistance
since the beginning of their disease of:
a) supplementary means of diagnosis,
such as tests, X-ray, electrocardiograms, electroencephalograms,
etc.
b) medical and dental care;
c) medicine, curative substances, lenses, etc.
d) dental apparatus;
e) tests for work resistance and work therapy when not excluded
by the ends of execution;
f) blood transfusions;
g) surgery.
5. Inmates shall not be submitted to any
medical or scientific experiments without their consent according
to the law.
6. Where the inmate cannot bear the expenses of any of the
activities mentioned in this Article and the doctor deems
such activity necessary, the prison director may authorise
the payment of such activity, on the whole or in part.
Article 97
Medical assistance in prisons for women
1. Prisons for women must be equipped
with medical assistance specialised in assisting pregnant
women, women who have recently delivered and women who recently
suffered abortion or miscarriage.
2. Women inmates are assisted during pregnancy and after delivery
by doctors specialised in obstetrics and gynaecology and paramedical
specialised in obstetrics.
3. Medical assistance to children that women inmates keep
in prison must be entrusted to persons specialised in paediatrics.
4. When children over three years of age must be taken from
their mothers and no one can take care of the child, the prison
management must so inform the authorities in charge of assisting
young people; the prison management must see to it that mother
and child keep close contacts between themselves.
5. Children are entitled to exams, performed as frequently
as possible, for quick diagnoses of illness that may endanger
their normal physical and intellectual development.
Article 98
Medical assistance during prison leave
Inmates on prison leave may use the prison's
medical facilities, according to the provisions of this law.
Article 99
Medical assistance for social rehabilitation
1. Authorities in charge of execution
should, with the consent of the inmate, take initiatives designed
to ensure that medical treatment likely to contribute to the
social rehabilitation of the inmate is carried out, in particular
the placement of prosthesis.
2. For the purposes of § 1, the inmates should contribute
to the costs, having in view both their economical situation
and the aims of the treatment.
Article 100
Organisation of medical assistance
For purposes of the organisation of medical
assistance, the "Direcção-Geral dos Serviços
Prisionais" may seek the co-operation of local and national
health services, including hospital and non-hospital services,
according to the instructions given by the Ministry of Social
Affairs.
Article 101
Duties of doctors
1. It is the prison doctor's duty, in
general, to supervise the physical and mental health of inmates
and, in particular, to:
a) visit daily inmates who are sick
and all those who need his assistance
b) signal immediately any sickness requiring special care;
c) supervise periodically the inmates' physical and mental
ability to perform their work;
d) prescribe how often should bedding and clothes be changed
having in mind the particular needs of each inmate.
2. Prison doctors should also inspect
the prison regularly and advise the director as to:
a) the quantity, quality, preparation
and handing out of food;
b) hygiene and cleanness of the prison and the inmates;
c) sanitation, heating, lighting and ventilation of prison;
d) compliance with the provisions concerning sport where
sport is not organised by specialised staff.
3. Doctors must submit a report to the
prison director each time that they consider that the physical
and mental health of an inmate was or might be affected by
prolonged internment or certain ways of internment.
4. Prison directors should take into consideration the report
mentioned in § 3 and the advice mentioned in § 2;
they should either act accordingly or forward them to the
"Direcção-Geral dos Serviços Prisionais"
with their written opinion.
Article 102
Prostheses
1. Upon advice from the prison doctor,
inmates may request prostheses, orthopaedic apparatus and
other ancillary means necessary to prevent any imminent failure,
to ensure the success of a treatment or to correct any physical
handicap.
2. The provisions of § 1 also apply to any changes of
prostheses, installing and acquiring spare parts.
3. The costs resulting from the application of the provisions
of §§ 1 and 2, where they cannot be borne by the
inmate, may be borne by the prison services, in accordance
with the general provisions concerning social security and
within the budgetary appropriations of the "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais".
Article 103
Transfer of inmates for medical treatment
1. Sick inmates are treated in the internment
room when possible and, where appropriate, in the prison's
clinic or psychiatric annex.
2. Where the prison is not equipped with a clinic or a psychiatric
annex or when such premises are not equipped with the necessary
means, the "Direcção-Geral dos Serviços
Prisionais", upon grounded proposal by the prison director,
must order the inmate's internment, as the case may be, either
in the clinic or the psychiatric annex of another prison,
or in a prison hospital, a prison psychiatric hospital or
an establishment for inmates subjected to ergotherapy activities.
Article 104
Internment in a non-prison hospital
1. In exceptional cases, when absolutely
necessary, the Minister of Justice may authorise inmates to
be placed in any hospital, upon grounded proposal from the
prison director accompanied by the opinion of the prison doctor.
2. The prison doctor's opinion must state the nature of the
illness, the reason why the inmate cannot be treated in a
prison, as well as the expected length of the internment.
3. In case of urgency and when there is imminent danger for
the inmate's health, the prison director may take such measures
as he deems necessary, in particular the measure mentioned
in § 1; he will immediately inform the "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais" that will decide to confirm
or not such measures.
4. The prison director must inform the court.
5. Inmates must return to prison as soon as the reasons for
leaving are no longer valid.
6. When there is evidence that the internment was based on
simulation, it's duration shall not be taken into consideration
for purposes of computing the time served in prison.
7. The Minister of Justice may delegate, totally or partially,
the powers conferred upon him by this Article on the director
general of the "Direcção-Geral dos Serviços
Prisionais", for renewable periods of no more that 3
years.
Article 105
Inmate's private doctor
1. Inmates may ask to be examined by their
private doctor, at their own expense.
2. Medical treatment as well as surgery carried out by the
inmate's private doctor within the premises of the prison,
at the inmate's own expense, may be authorised.
3. The prison doctor may in special cases suggest to the prison
director that an inmates be examined and assisted by a specialist
or by another doctor.
4. The prison director is empowered to authorise the action
mentioned in §§ 1; 2 and 3, upon the advice of the
prison doctor.
Article 106
Staying outdoors
1. Inmates who do not work outdoors are
authorised to stay outdoors at least 2 hours per day.
2. Only in exceptional case may the period mentioned in §
1 be reduced; it shall never be reduced to less that 1 hour
per day.
3. The time spent outdoors shall as far as possible be used
for physical exercise and for sports culture and recreation;
it can be used as part as the free time.
4. The areas designed for inmates staying outdoors should
offer protection against bad climatic conditions; they should
be equipped for the activities mentioned in § 3.
Article 107
Notification in case of illness or death
1. In case of the inmate's death or serious
physical or mental illness, the following must be notified
in due time and in that order: the spouse, the parents, the
legal representative and, if applicable, the person indicated
by the inmate.
2. The notifications mentioned in § 1 should be sent
out by telegram or by telephone, by the prison management
at the expense of the "Direcção-Geral dos
Serviços Prisionais".
3. In case of illness, upon the inmate's grounded request,
the prison management shall abstain from sending out the notifications
mentioned in § 1.
4. When the prison management is informed of a serious physical
or mental illness or the death of any of the persons mentioned
in § 1, it must immediately inform the inmate.
5. Death must also be notified by the prison management to:
a) the official responsible for the
registry of persons;
b) the sentencing court or the authority that ordered the
internment;
c) the "Direcção-Geral dos Serviços
Prisionais".
6. Where the inmate does not have a spouse
and his parents are unknown, his death is notified to the
administrative authority of his last residence; notification
must be accompanied by a list of his belongings for purposes
of heritage.
7. Where the inmate is a foreigner or a stateless person,
his death is notified to the appropriate diplomatic or consular
representative as well as the director of the foreigners'
bureau of the Ministry of Internal Administration.
Part XI
Security and order
Article 108
Principles
1. The inmates' sense of responsibility
must be promoted, as a fundamental factor of the good order
and discipline in prison.
2. Order and discipline must be maintained firmly, in the
interest of security and the interest of an organised life
in community, to the extent that they are an indispensable
requirement of a proper treatment.
3. Limitations imposed to inmates in the name of order and
discipline must be commensurate with the aims proposed and
should not last longer than necessary.
Article 109
(Repealed: cf. Article 6 of Decree-law No 49/80 of 22 March)
Article 110
Rules of conduct
1. Inmates must follow the provisions
that rule life in prison; they must obey to the prison staff
who have powers of authority and must follow their instructions,
without prejudice to their right of complaint.
2. Inmates must in no case bare any powers of authority or
any disciplinary powers over other inmates.
3. Inmates must behave correctly towards the staff in charge
of execution, the other inmates and any persons who visit
the prison, so as not to disturb social order.
4. Inmates must submit to the prison's timetable; they must
keep their room in order; they must take care of any property
at their disposal.
5. Inmates must notify as soon as possible of any circumstance
which might endanger his life or other people's health.
6. Inmates must in no case have with them any kind of medicine
or substance that may represent a danger for life or health.
Article 111
Special security measures
1. Special security measures may be imposed
on inmates when, because of their behaviour or their mental
state, there is a serious danger of escape or of acts of violence
against himself, against others or against property.
2. The following special security measures are authorised:
a) prohibition to use certain objects
and retaining such objects;
b) observation of the inmates during the night;
c) isolation of the inmate from the rest of the prison population;
d) deprivation or limitation of the right to stay outdoors;
e) use of handcuffs;
f) internment of the inmate in a special security cell.
3. Measures mentioned in § 2 are
authorised only when it is otherwise not possible to avoid
or to eliminate the dangers in question or when there is considerable
perturbation in the order or security of prison.
4. Special security measures will last for as long as lasts
the danger for which they were imposed.
5. The measures mentioned in § 2 must not be used by
way of disciplinary measures.
N.B: Cf. notes to Article 106.
Article 112
Handcuffs
1. Handcuffs may only be used when other
measures prove to be inoperative or inadequate.
2. Handcuffs may only be used on hands; the inmates' interests
must be taken into consideration with respect to the way in
which handcuffs are used.
3. Handcuffs must only be used under medical supervision.
4. Handcuffs must be withdrawn when the inmate appears before
the court, unless necessary.
N.B: Seeking to reconcile the fundamental
rights with the requirements of order and security, special
procedures are in force for the use of hand-cuffs outside
the prison (see Circular-letter Nº 26/90, of 18 October).
Article 113
Isolation in a special security cell
1. Isolation of an inmate in a special
security cell may only take place for reasons pertaining to
the inmate and when other special security measures prove
inoperative or inadequate on the face of the seriousness of
the situation.
2. Isolation of an inmate in a special security cell without
interruption aims exclusively at re-establishing a normal
situation; in no case may it last more than one month.
3. Where, after the period mentioned in § 2, the reasons
for isolation of the inmate remain valid, the inmate should
be moved to a security prison or a security section.
4. Isolation of an inmate in a special security cell may only
last for more than 15 days on a row upon an authorisation
from the "Direcção-Geral dos Serviços
Prisionais".
5. The periods of time mentioned in the preceding §§
are not interrupted when the inmate participates in religious
ceremonies or in recreation.
6. Inmates placed in a special security cell must be visited
as urgently as possible by the prison doctor; they must be
visited frequently by the prison doctor while there situation
lasts; the prison doctor must inform the prison director about
the physical and mental health of the inmates and, where appropriate,
advise on the need to apply different measures.
7. In special security cells there must not be any dangerous
objects; otherwise such cells should have the same particularities
as the other prison cells, except as far as security is concerned.
Article 114
Medical supervision
1. Prison directors are empowered to apply
the special security measures mentioned in Article 111.
2. In case of imminent danger, such measures may be provisionally
applied by the person who replaces the prison director; the
latter's confirmation of the measure must be sought without
delay.
3. Measures provided for in Article 111, §§ d),
e) and f), may only be applied to inmates under medical observation
or medical treatment or to inmates whose mental state originates
the measure, or pregnant women, or women having recently delivered
or women having recently interrupted pregnancy, upon advice
from the prison doctor, save where there is imminent danger
in which case the doctor's advice must be sought without delay.
4. The prison doctor's advice must be sought regularly while
the inmate is deprived from staying outdoors.
Article 115
Transfer for special security reasons
Where there is grounded danger of escape
or where the inmate's behaviour or his state constitute a
danger for the order or the security of the prison, the inmate
may be transferred to another prison where he can more appropriately
be kept in security.
Article 116
Search
1. The inmate, his property and his room
might be searched in the cases and under the safeguards and
with the periodicity that the internal rules of the prison
provide, and when necessary for reasons of security and order.
2. Personal search of the inmate shall not be done without
absolutely respecting his personality and sense of decency.
3. Persons of a different sex may not be present when a personal
search on an inmate takes place.
4. Personal search of the inmates may not take place when
other means of detection are available.
5. Personal search implying the nakedness of the inmate may
not take place unless in the cases and under the conditions
provided in the internal rules of the prison and when authorised
by the prison director in relation to a concrete situation
of imminent danger.
6. For the purposes of § 5, search may only take place
in between closed doors and in the absence of other inmates.
7. Search of the inmate's room must not take place with disrespect
towards the inmate's property.
Article 117
Identification
1. For the purposes of execution of sentences
involving deprivation of liberty, the following are the authorised
means of identification, without prejudice of any other means
necessary to identify with precision any inmate:
a) fingerprints and hand-prints;
b) photographs;
c) the description of the particularities, features and
external physical marks;
d) antropometric indications.
2. The identification indications mentioned
in § 1 should be included in the inmates individual file;
at the inmate's request they shall be destroyed upon his final
release.
2. Inmates must be informed of the right mentioned in §
2
Article 118
Capture
Inmates who have escaped or who are found
out of prison without authorisation may be captured by the
authority in charge of execution and brought back to prison.
Article 119
Property
1. Inmates may not keep with them objects
other than those authorised by the law, the internal rules
of the prison or the authority in charge of the execution.
2. Inmates may accept from other inmates objects of small
value, except where the internal rules of the prison so prohibits
or the authority in charge of the execution subjects that
to it's consent.
3. Inmates may keep with them objects of moral or sentimental
value to them provided that they are not economically valuable;
inmates may keep with them objects which are necessary to
the care and hygiene of themselves, in quantities commensurate
to there needs.
4. Non-authorised objects that entered into prison, objects
handed in by the inmates upon their admission to prison, as
well as any objects found in the inmates' possession, shall
be deposited in their respective name, subject to their size
and nature so permitting, to be handed back upon release.
5. Inmates may forward to any person of their choice any objects
belonging to them that they don't need neither in prison nor
upon release.
6. Objects mentioned in § 4 that cannot be deposited
because of their nature or size, will be sold to the inmate's
benefit or forwarded, at the inmate's expenses, to a person
designated by him.
7. Any notes, written material and other objects that include
information on the prison's security may be seized or destroyed,
as the case may be, by the authority in charge of execution.
8. An inventory of the items mentioned in § 4 must be
made and read out to the inmate who should sign it; the prison
management shall take all necessary measures in order to keep
such objects in good conditions
Article 120
Own money
1. Inmates may not carry money with them
unless authorised by the internal prison rules.
2. Any money that the inmate carries with him when being admitted
to prison must be deposited in his name, unless he decides
otherwise.
Article 121
Compensation for expenses and damages
1. Inmates must pay back to the authority
in charge of the execution any expenses resulting from intentional
or guilty self mutilation, or injury on other inmates.
2. The prison administration may abstain from enforcing their
rights under § 1 if enforcing such rights would put at
risk the inmate's treatment or his social rehabilitation.
Part XII
Coercive means
Article 122
General principles
1. The prison staff as well as the staff
of any other agencies operating within prisons may use physical
force against inmates only where proportional, where other
measures are not available and where it is a case of legitimate
self defence, an attempt to escape or an active or passive
resistance to a legitimate command.
2. Physical force may be used against persons other than inmates
only where such persons attempt to free any inmate, enter
illegally into prison or remain in prison without authorisation.
3. Staff who use physical force should limit it in time to
what is strictly necessary; they should immediately inform
the prison director; the latter must without delay order any
medical exams and other investigations as necessary.
4. Prison guards should have the physical aptitude to master
violent inmates if necessary.
5. A written enquiry must always be ordered in cases of use
of physical force.
Article 123
Physical force
1. For the purposes of this Part physical
force means any actions exercised on persons through the use
of corporal force, ancillary means or weapons.
2. Handcuffs may exceptionally be used as ancillary means
of physical force.
3. Authorised firearms as well as tear gas are deemed to be
weapons for the purposes of the § 1.
4. Ancillary means of physical force, as well as weapons,
should be previously approved by the "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais".
N.B: Cf. notes to Article 112.
Article 124
Principle of proportionality
1. When different measures of physical
force are adequate and possible, those that presumably cause
less harm should be used instead of the others.
2. Physical force must not be used where the eventual harm
resulting from it is not proportional to the aim sought.
Article 125
Intimidation
Before using physical force, an intimidating
warning must always be used safe in case of imminent or current
aggression.
Article 126
General rules on the use of weapons
1. The prison staff as well as the staff
of any other agencies operating within prisons may use their
weapons only in case of absolute need, direct action and legitimate
defence, especially in the following cases:
a) against inmates on mutiny, in a menacing
attitude, who refuse to submit;
b) against imminent or current aggression when, under the
circumstances, such means prove to be necessary to avoid or
to stop the aggression;
c) against inmates who escaped and who refuse to obey orders
not to proceed with their intend;
d) against any persons who enter or attempt to enter with
violence into prison, with subversive purposes, to liberate
inmates or to exercise violence upon them;
e) against any inmate who creates the danger of insubordination
because of his attitude inciting violence.
2. The measures mentioned in § 1
may only be used when indispensable against the lack of efficiency
of less violent means.
3. Firearms must not be used before a warning shot is fired
towards the sky, save in case of imminent or current aggression.
Article 127
Physical force relating to health care
1. Medical examination, treatment and
food may be forcefully imposed on inmates only in case of
danger to their lives or in case of serious danger to their
health.
2. Physical force must not carry serious danger to the life
or health of the inmate.
3. The means mentioned in this Article may only be decided
upon and used under medical supervision, without prejudice
to first help being given where a doctor cannot be found and
there is danger to the life of the inmate.
4. Physical force may only be used once reasonable efforts
to obtain the inmate's consent have been used.
Part XIII
Disciplinary measures
Article 128
Requirements
1. Where inmates willingly fail to accomplish
what is asked of them or violate duties imposed on them by
the law, disciplinary measures may be imposed on them.
2. Where a warning is deemed fit, no disciplinary measure
will be applied.
3. Where the fault constitutes a criminal offence, the prison
director shall register all the circumstances of the case
and, if criminal proceedings do not require a private complaint,
forward it to the public prosecutor.
Article 129
Execution of disciplinary measures
Disciplinary measures must in principle be executed immediately.
N.B: Disciplinary measures applied to
inmates who are transferred before having executed the measures,
must be executed in the new prison, without prejudice to the
right of appeal to the court of execution of sentences (see
Circular Nº 15/84/DCSDEPMS-11).
Article 130
Principle of proportionality
1. Disciplinary measures should be applied
taking into account the seriousness of the fault, the conduct
and the personality of the inmate.
2. Disciplinary measures should never be applied in such a
way as to put at risk the inmate's health.
Article 131
Procedure
1. Disciplinary measures may not be applied
without the inmate concerned being previously informed of
the fault for which he is accused.
2. Before applying any disciplinary measure, the prison director
must hear the inmate in writing.
3. In case of more serious faults, the director should hear
the persons who are involved in the inmate's treatment.
4. When he deems fit, the prison director may hear the technical
council and order an enquiry.
5. Any decision applying a disciplinary measure must be communicated
orally to the inmate by the prison director and must be put
into writing as well as reasons thereto.
Article 132
Disciplinary offences
Without prejudice to the provisions of
Article 128, disciplinary measures are applied to any inmate
whose behaviour goes against the order and the discipline
in the prison or the ends of the execution, as well as to
any inmate responsible notably for:
a) negligence in cleaning and keeping
in good order himself or his room;
b) abandoning the place reserved for him;
c) voluntarily not abiding by labour duties;
d) harmful attitude towards fellow inmates;
e) offending language;
f) games or similar activities not allowed by the internal
rules or not allowed to the inmate;
g) simulating illness;
h) carrying or trafficking in money or forbidden objects;
i) non-authorised communication with the outside world or,
in case of isolation, with the world inside the prison;
j) obscene acts or equivalent;
k) intimidation or serious abuse of fellow inmates;
l) misappropriation of or damage to property belonging to
the Administration;
m) offensive attitude towards the prison director, the prison
staff or other persons who enter the prison;
n) non-compliance with orders received or unjustified delay
in executing such orders;
o) incitement or participation in disorder or mutiny;
p) contracts with others inmates, with staff or with outsiders
where such contracts are not authorised by the prison director;
q) escape from prison;
r) criminal acts.
Article 133
Typology of disciplinary measures
1. The following disciplinary measures
are available:
a) reprimand;
b) total or partial loss of benefits;
c) ban on recreation and spectacles for up to two months;
d) ban on wine or beer for up to three months;
e) ban on access to the available fund for up to three months;
f) transfer of the available fund to the reserve fund for
up to three months;
g) loss of property or money held against the rules;
h) internment in an individual room for up to one month;
i) internment in an individual cell for up to one month.
2. The money and property mentioned in
§ 1g) are not lost for the inmate when he shows that
it has a legitimate origin and is not to be used for any illegal
purpose and thus holding it is no more than a formal offence.
3. Any inmates to whom the disciplinary measures mentioned
in §§ 1h) and i) are applied, may complain in writing.
4. Collective sanctions shall not be imposed; however the
prison director may change the regime in prison when the persons
responsible for disciplinary offences that create a risk for
the order and discipline of a group of inmates, are not identified.
N.B: Cf. notes to Article 106.
N.B: There is no legal basis for staying
the execution of disciplinary measures (see Circular Nº
35/91/GA-2, of 11 June).
Article 134
Disciplinary cell
1. Disciplinary cells must meet requirements
supervised by the prison's medical services as to the furniture,
the volume of the space, the ventilation and the light, in
particular so as to allow inmates to read.
2. Inmates placed in disciplinary cells should receive normal
clothes and bedding equipment and should have access to normal
hygiene facilities.
3. For reasons relating to the safety or the health of the
inmates, special measures may be taken in particular as to
clothes, furniture and hygiene.
Article 135
Power to advise
The provisions of Article 133 § 1
do not prevent any member of the prison staff to advise inmates
with a view to their social rehabilitation.
Article 136
Disciplinary powers
The prison director is empowered to apply
disciplinary measures
Article 137
Medical assistance and other visits
1. Before executing a disciplinary measure
and where the nature of the measure so justifies, the inmate
must be examined by a doctor.
2. Inmates who are serving any of the disciplinary measures
mentioned in Article 133, §§ h) and i), remain under
rigorous medical control and should be examined daily by the
doctor when the latter deems that fit.
3. When the doctor finds that there is a danger for the health
or for the physical or mental integrity of the inmate, he
may propose to the prison director in a reasoned report that
the disciplinary measures be discontinued or replaced by other
measures.
4. The doctor must always be heard when the inmates is under
treatment at the time when the disciplinary measure is applied;
the same applies to pregnant women, women who recently gave
birth and women who recently suffered abortion or miscarriage.
5. Inmates who are serving any of the disciplinary measure
mentioned in § 2 may receive the visit of prison staff,
in particular educators and social assistants, as often as
the prison director finds it necessary.
6. Upon authorisation of the prison director, Inmates who
are serving any of the disciplinary measure mentioned in §
2 may receive the visit of their family, their lawyer and
the minister of their religion.
Part XIV
Right to make submissions, right to complain and right to
appeal
Article 138
Right to make submissions and right to complain
1. Inmates may address the following in
order to make submissions or to complain against any illegal
order:
a) the prison director;
b) the prison staff;
c) the inspectors of the prison services.
2. The internal rules of each prison should
fix the conditions under which inmates may address the prison
staff, as mentioned in § 1b).
3. Inmates may freely address the inspectors of the prison
services when visiting the prison; the prison inspectors may
impose the conditions under which they may be addressed.
N.B: Complaints by inmates that are intentionally
ill-founded may give rise to disciplinary or criminal consequences
(see Circular Nº 2/GDG/96, of 8 November).
N.B: The "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais" is available to examine
attentively any query or request made by any inmate; however
hunger-strikes are not an acceptable means of transmitting
requests, especially when such requests have not been previously
expressed. Books for complaints and suggestions are available
in all prisons. (see Circular Nº 2/94/GA-1, of 24 June).
Article 139
Right to make submissions to the judges of the court of execution
of sentences
1. During the visits that the judges of
the doubt of execution of sentences, according to Article
23 of the Decree-Law 783/76, of 29 April, must at least monthly
pay to the prison, inmates may present their submissions,
provided they registered in a book that must be available
for that purpose.
2. The judges, in agreement with the prison director, must
seek to solve the problems mentioned in the submissions.
3. When there is no agreement between the judge and the prison
director, the matter is brought to the attention of the prison's
technical council that will take a decision on a majority
vote.
4. The technical council mentioned in § 3 is chaired
by the judge of the court of execution of sentences, whose
is entitled to exercise a casting vote only.
5. Any member of the technical council may appeal to the Minister
of Justice of any decision of that council; the appeal stays
the execution of the decision.
6. Any intention to lodge an appeal must be voiced immediately
and is registered in the minutes.
7. The appeal is processed with all the necessary elements;
the judge is empowered to deal with it.
Article 140
Hearing of third persons
1. The technical council mentioned in
Article 139 § 3 may hear any staff member or any other
person as decided by the judge.
2. The judge is empowered to dictate for the record the decisions
and opinions of the technical council.
Article 141
Notification of the inmate
The inmate is notified of the decision
within two days; a copy of the decision is delivered to him.
Article 142
Minutes of the sessions
The minutes of the sessions of the technical
council are written into a book existing for that purpose
and signed by the judge and the acting secretary.
Article 143
Appeal against disciplinary sanctions
1. Any inmate placed in a disciplinary
cell for over 8 days may declare that he wishes to lodge an
appeal with the judge of the court of execution of sentences,
orally or in writing within the two days following notification
of the sanction.
2. Any appeal is registered; the inmate may join a statement
of reasons.
Article 144
Effect of the appeal
Appeals stay the execution of the measure
as from the 8th day.
Article 145
Communication of appeals
1. The judge of the court of execution
of the sentences is notified in writing of any appeals lodged.
2. The clerk of the court registers the notification and submits
the file to the judge; the judge convenes the technical council
and fixes the date to hear the appellant within the next 48
hours.
3. The technical council mentioned in § 2 has consultative
only powers; it is chaired by the judge.
Article 146
Hearing of the inmate
The judge may decide that the inmate be
heard by him alone.
Article 147
Change or confirmation of the measure appealed against
The judge may confirm, reduce or cancel
the measure appealed against.
Article 148
Form of the decision
1. The decision may be announced orally;
it will be registered in writing within 24 hours.
2. The procedure following the decision is under the responsibility
of the clerk of the court who will notify the inmate and forward
a copy of the decision to the prison director.
Article 149
Non admissible appeals
Decisions that confirm or change disciplinary
sanctions may not be appealed against.
Article 150
Access to the organs of sovereignty
1. Inmates, individually or in group,
may submit to the organs of sovereignty and to any authorities,
any petitions, complaints or protests for the defence of their
rights, the Constitution or laws of a general interest.
2. Inmates may exercise their rights of participation in public
life, save any restrictions resulting from the sentence.
Article 151
Complaint to the Court of Human Rights
1. The right recognised in Articles 25 et seq. of the European
Convention on Human Rights are in any event safeguarded, once
internal remedies are exhausted.
2. The Minister of Justice will decide on the internal procedure
and requirements to that effect.
PART XV
Release from prison
Article 152
Release from prison
1. Inmates are released upon a warrant
or a written order from a competent authority.
2. The release of foreign inmates is always communicated to
the director of the Aliens Department of the Ministry of Internal
affairs, as soon before it takes place as possible.
3. The order mentioned in § 1 may be transmitted by official
telegram; in that case the prison director only enforces it
when he has reasons to believe on its conformity with the
law.
4. Any order transmitted by telegram must in due time be confirmed
in writing.
Article 153
Director's duty
It is the director's duty to seek, at
least one month before the scheduled date of release, an order
to release.
Article 154
Sick inmate
1. Where an inmate to be released is sick
and the doctor informs in writing that his immediate release
seriously harms his health, the prison director may authorise
the inmate to rest in prison for such time as is indispensable.
2. The provisions of § 1 shall apply to pregnant women,
women who recently gave birth and women who recently suffered
abortion or miscarriage.
3. Inmates placed in a disciplinary cell are not released
before having served the respective measure.
4. Any delay in releasing an inmate, as mentioned in the preceding
§§ must immediately be communicated to the "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais" and to the authority
that issued the order to release.
Article 155
Time of release
1. At the time of release the inmate should
receive a document certifying that he served his sentence.
2. At the time of release the inmate should receive the money
in the available fund and the reserve fund, as well as any
other property belonging to the inmate, as well as the certificate
mentioned in Article 82.
3. Inmates may ask for a statement concerning their behaviour
and professional capacity
N.B: Cf. notes to Article 107.
PART XVI
Prison services
CHAPTER I
Inspection
Article 156
Inspection services
1. The inspection is integrated in the
central services of the "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais".
2. Every year an ordinary inspection will be made to every
prison; extraordinary inspections may be made as necessary.
3. The Minister of Justice may ask court judges or public
prosecutors and may appoint any official of the Ministry to
proceed to enquiries or engage disciplinary procedures.
4. Inspection in matters pertaining to prison work, training,
education, medical assistance and specialised treatment for
inmates must be made by specialised personnel.
N.B: The Circular Nº 1/98/SAI, of
21 January, the Circular Nº 1/95/GA/1, of 10 January
and the Circular-letter Nº 5/95/SIAJ, of 27 April include
guidelines on the organisation and functioning of the Supervision
Service, in particular:
a) the names and areas of jurisdiction
of each of the three departments set up by the Minister
of Justice;
b) their multidisciplinary membership;
c) that each department is headed by an inspector-co-ordinator
and the Service is headed by an Under Director General;
d) the existence in each prison of a correspondent of the
Supervision Service;
e) that disciplinary procedures and investigations started
in prison, after having been submitted to the prison director
for an opinion, should be submitted to the inspector-coordinator
for another opinion.
N.B: For matters relating to the registry and procedure
of disciplinary action, see Circular-letter Nº 2/98/SAI,
of 13 August.
Chapter II
Prisons
Article 157
Execution of measures involving deprivation of liberty
Any sanctions or measures involving deprivation
of liberty are carried out in prisons under the Ministry of
Justice.
Article 158
Prisons
1. Prisons under the Ministry of Justice
include:
a) regional prisons;
b) central prisons;
c) special prisons
2. Regional prisons host remand prisoners
and prisoners serving sentences up to six months.
3. Central prisons host prisoners serving sentences of more
than six months.
4. Special prisons host prisoners who need special treatment.
5. The following are special prisons:
a) prisons for young adults and detention
centres;
b) prisons for women;
c) prison hospitals;
d) prison psychiatric hospitals.
Article 159
Security classification
1. In terms of security, prisons may be:
a) maximum security;
b) closed;
c) open;
d) mixed.
2. Sections with specific security requirements
may be set up for inmates who are not adapted to the general
regime.
3. The Ministry of Justice, upon proposal of the Director
General of Prison Services, decides on the classification
of prisons.
N.B: The decision of the Minister of Justice
of 25 September 1986 that classifies prisons is divulged in
Circular-letter Nº 49/86, of 3 October.
Article 160
Prisons for young adults
1. Prisons for young adults host inmates
aged between 16 and 21.
2. Where treatment so advises, upon the proposal of the prison
director, young adults may continue in a prison for young
adults until their 25th anniversary.
Article 161
Special prisons for women
Prisons for women must be equipped with:
a) special sections for pregnant women;
b) special sections for women who have with them children
younger than 1 year old;
c) nursery for the inmates' children younger than 3 years
old.
Article 162
Prisons to prepare release
Open sections may exist in closed prisons
in order to prepare the release of inmates.
Article 163
Prisons affected to the "Polícia Judiciária"
1. Prisons for remand prisoners may be
affected to the "Polícia Judiciária".
2. The provisions of this law apply to the prisons mentioned
in § 1.
Article 164
Detention stations
Detention stations should exist in the
vicinity of court houses, where prisoners can await before
appearing in court and, if necessary, stay overnight if there
are no prison facilities in the region.
Article 165
Allocation of expenses
1. Expenses with the acquisition of land,
construction, works and putting into operation of prisons
are borne by the State.
2. Expenses mentioned in § 1, where related to regional
prisons, are borne by the "câmaras municipais "
Chapter III
Special prisons, observation centres and psychiatric annexes
Article 166
Prison hospitals
1. Prison hospitals are used for receiving
inmates who are in need of medical treatment that cannot be
dispensed in their prison.
2. Inmates are placed in prisons hospitals upon a proposal
made by the prison director, with the opinion of the doctor.
3. The doctor's opinion must mention the nature of the inmate's
sickness, the reason why he cannot be treated in prison and
the expected time of internment in hospital.
Article 167
Psychiatric hospitals
1. Psychiatric prison hospitals are used
for receiving inmates who are deemed not to be responsible
for their deeds, and dangerous, as well as inmates who became
mentally disturbed while serving their sentence.
2. The inmates mentioned in Article 10 § 2 may also be
placed in psychiatric hospitals.
3. Psychiatric hospitals may also receive inmates to be examined
and observed, in conformity with the provisions of Article
169.
4. The provisions of §§ 1 to 3 above do not prevent
psychiatric annexes from treating inmates in the cases mentioned
in Article 172.
5. Placement in any psychiatric centre always requires a grounded
medical proposal; the proposal is open to complaint under
the terms o the law.
Article 168
Observation centres and psychiatric annexes
Observation centres and psychiatric annexes
may operate next to prisons, as a specialised service.
Article 169
Observation centres
1. Observation centres aim at a) detecting
possible physical or mental abnormalities, b) recommending
measures for individualising the sentence, c) advising on
the dangerousness of inmates and d) advising on treatment.
2. Observation centres should have the necessary staff to
ensure medical, psychological and social examination of the
inmates.
3. Directors of observation centres, where they deem fit,
may suggest that any inmate under observation be examined
in a psychiatric hospital or annex, or be examined in an institute
of criminology, or a specialised non-prison service.
4. Inmates should not be placed in observation centres for
more than 60 days, except if otherwise provided.
Article 170
Powers of observation centres
1. The following are studied in observation
centres:
a) accused persons;
b) sentenced inmate, following a decision by the "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais".
2. Any proposals by prison directors or
by the judge of the court of execution of sentences aimed
at having any person studied in an observation centre must
give reasons.
Article 171
Mobile staff
Observation centres may have mobile staff
in order to facilitate the study of persons placed in prison.
Article 172
Psychiatric annexes
1. Psychiatric annexes aim at:
a) observing inmates whose behaviour
during deprivation of liberty suggest that there might be
a mental abnormality;
b) performing, in the terms of the law, expertise relating
to the legal liability of the persons observed.
2. Psychiatric annexes may also provide
medical assistance to inmates who suffer from mental disturbance
provided that the treatment does not exceed six months.
Article 173
Administration of psychiatric annexes
Psychiatric annexes are technically administered
by the institutes of criminology, through their 2nd section.
Article 174
Authorisation for internment
1. The placement in a psychiatric annex
of an inmate coming from another prison requires a decision
by the "Direcção-Geral dos Serviços
Prisionais".
2. The institutes of criminology may request the internment
of any inmate whom they think it is necessary to study in
a psychiatric annex.
Article 175
Duration of internment
The internment of inmates in psychiatric
annexes must be limited in time to what is strictly necessary
for observation, examination and treatment.
Chapter IV
Structure and capacity of prisons
Article 176
Structure of prisons
1. Prisons must be structured in such
a way as to meet the requirements of the treatment of the
inmates, considering the needs of each individual case.
2. Prisons must also, as far as possible, be structured in
such a way as to facilitate the distribution of inmates in
small groups for purposes of treatment.
Article 177
Facilities for work and training
1. Prisons should be equipped with workshops
and farms as necessary for the work of inmates, as well as
facilities for their training and occupation in ergotherapic
activities.
2. Workshops, farms and other facilities mentioned in §
1 should have conditions similar to those outside the prison;
legal provisions concerning the protection of workers and
the prevention of accidents apply in such facilities.
3. Training and occupation in ergotherapic activities may
be carried out in adequate premises of private enterprises.
4. The technical supervision of workshops and other premises
of private enterprises may be given to members of such enterprises.
Article 178
Room and other premises
1. Whenever possible and except where
otherwise advisable, inmates should have individual rooms.
2. In cases where dormitories are used, only inmates who meet
the necessary requirements may be placed therein.
3. Rooms, dormitories, social rooms, places for receiving
visitors and other premises should meet the necessary requirements,
in particular with respect to light, ventilation, volume and
furniture.
4. Light, natural or artificial, must allow in proper conditions
for working and reading.
Article 179
Countenance
1. Countenance of prisons should not be
in excess of 400 to 500 inmates.
2. The minimum countenance of regional prisons is 25 inmates.
3. The countenance of each prison is fixed by the supervision
services of the "Direcção-Geral dos Serviços
Prisionais".
4. In fixing the countenance of each prison account must be
taken of the necessary conditions for a proper internment,
in particular with respect to facilities for work, training,
worship, occupation of free time, sport, visits, ergotherapic
activities, education and specialised assistance.
N.B: Any change in the physical structures
of the prison or in the distribution or earmarking of spaces
in prison by the prison director depends on previous authorisation
from the Director General (see Circular Nº 1/GDG/99,
of 29 January).
Article 180
Prohibition of overcrowding
The countenance of prisons and its different
premises may only be exceeded on a temporary bases upon the
consent of the supervising services of the "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais".
Chapter V
Prison departments, administration and bodies
Article 181
Departments
1. Prisons with administrative autonomy
include technical and administrative services.
2. Prisons without administrative autonomy include such services
as deemed necessary.
3. Clerical services of regional prisons may be taken care
of by the clerk of the court.
Article 182
Administration
1. Each prison has a director who has
the duty to comply with the laws and rules as well as the
instructions received from the "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais", bridging gaps as necessary.
2. Directors of regional prisons, where they are not public
prosecutors, are appointed following a competition open to
the staff of the "Direcção-Geral dos Serviços
Prisionais", by the Director General.
Article 183
Powers of directors of central and special prisons
1. Directors of central prisons and special
prisons are in charge of the orientation and the co-ordination
of the prison services, in particular the security services,
the assistance services and those concerning the work and
training of the inmates.
2. Directors of central prisons and special prisons are empowered
in particular to:
a) represent the prison;
b) preside over the technical councils other that those
convened under the provisions of Article 23 § 5 of
Decree-Law 783/76, of 29 October;
c) preside over the administrative council;
d) assign the staff to the different services;
e) give such instructions as he deems necessary;
f) exercise the disciplinary power over staff, according
to the law;
g) apply disciplinary measures to inmates, according to
the law.
Article 184
Powers of directors of regional prisons
1. Directors of regional prisons are in
charge of the orientation and the co-ordination of the prison
services and activities, within the scope of the powers conferred
upon them by the organic law of the prison services.
2. Directors of regional prisons are empowered in particular
to:
a) represent the prison;
b) preside over the technical councils other that those
convened under the provisions of Article 23 § 5 of
Decree-Law 783/76, of 29 October;
c) give such instructions as he deems necessary;
d) exercise the disciplinary power over staff, as delegated
upon him;
e) apply disciplinary measures to inmates, according to
the law.
Article 185
Internal rules
1. Prison directors must prepare internal
rules for approval by the "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais" and adoption by the Ministry
of Justice.
2. Internal rules must include rules on:
a) opening and closing times of the
prison;
b) timetable for visitors;
c) timetable for work;
d) timetable for meals;
e) free time and rest time;
f) periods and special requirements for mail and telephone;
g) periods and special requirements for access to bathing
facilities and barber facilities;
h) cases in which inmates may be authorised to use their
own clothes and indication of which clothes they may wear;
i) foodstuffs and objects that inmates may have and receive,
as well as quantities thereof;
j) requirement concerning foodstuffs received from outside
the prison, their reception, inspection and handing out;
l) number and periodicity of parcels received from outside
the prison;
m) cases in which ordinary searches must be performed and
their periodicity;
n) requirements concerning the use of radio and television
sets;
o) requirements concerning bill-posting;
p) authorised games.
3. Internal rules may provide different
rules on the same subject for different sections of the prison.
4. The internal rules must be kept in the prison library or
in any other place accessible to all inmates.
5. At the time of arrival, inmates must be given a summary
of the internal rules indicating the place where the full
rules can be found; the summary must be returned at the time
of release.
6. The provisions of § 5 must be adequately compensated
where the inmate cannot read or does not know how to read.
Article 186
Membership of the technical council
1. The technical council is made up of
the prison director, who presides, and five members of the
staff appointed by the Minister of Justice upon a proposal
by the Director General of the "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais", after the prison director
having been heard.
2. In principle the technical council should include representatives
of the main services of the prison.
3. When the Minister of Justice deems fit, the technical council
may be made up by the prison director and three members of
the staff.
4. The provisions of §§ 1 to 3 do not prevent any
member of the staff especially knowledgeable of the matters
under discussion from being called to participate in the meeting.
5. Members of the technical council other than the prison
director are appointed for a term of two years; they may be
re-appointed.
Article 187
Powers of the technical council
The technical council has special powers
to:
a) give an opinion on treatment programmes,
including individual re-adaptation plans;
b) assess the results of treatment, including individual
re-adaptation plans, suggesting changes if and when necessary;
c) give an opinion on whether or not to suggest to courts
any change in prison situations;
d) give an opinion on the application to inmates of disciplinary
measures, when the law so requires and when the prison director
deems it fit;
e) give an opinion on matters submitted to it, where such
matters may only be decided by the judge of the court of
execution of sentences; also in the cases in which it is
convened according to the provisions of Article 23, §
5, of Decree-Law 783/76, of 29 October;
f) decide upon the requests made by inmates, as mentioned
in Article 23, § 2, of Decree-Law 783/76, of 29 October.
Article 188
Membership of the administrative council
1. The administrative council is made
up of the prison director, who presides, and the head of the
clerk's office and the head of the steward's office.
2. The treasurer may participate in the meetings of the administrative
council when convened by the prison director, without however
the right to vote.
3. Members of the administrative council are replaced in their
absence by the persons who legally exercise their respective
functions.
Article 189
Powers of the administrative council
The administrative council has special
powers to:
a) examine the accounts, ask for the necessary
funds and decide on payments;
b) supervise entries of money and check the amounts in cash;
c) examine the documents supporting expenses with a view to
their approval;
d) decide on the prices of the goods produced in prison and
on the advisability of selling them;
e) administrate the canteen and suggest the approval of its
rules;
f) prepare the draft budget and submit accounts in accordance
with the law.
Article 190
Powers of the director against the vote of the administrative
council
1. Exceptionally, the prison director
may, under his responsibility decide against the vote of the
administrative council on any small expense or any expense
that he deems urgent.
2. When the decisions mentioned in § 1 are not ratified
at the next meeting of the administrative council, the "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais" is informed; if the latter
cannot decide, the matter is submitted to the Minister of
Justice or, if appropriate, to the Minister of Finances.
Article 191
Staff meetings
Staff meetings under the chairmanship
of the prison director, aimed at examining matters of a general
interest, should be promoted as often as the prison director
deems fit.
Article 192
Moral and spiritual assistance
1. Moral and spiritual assistance to inmates
belongs mainly to specialised members of the staff in co-operation
with the other prison staff.
2. Religious assistance to inmates as well as religious ceremonies
are carried out by ministers of the different religions, in
contact with the prison, as necessary having into consideration
the number of inmates of each confession.
3. When the number of inmates of a given confession is so
small that the provisions of § 2 cannot apply, ministers
of that confession may be invited in to prison.
4. For the celebration of catholic ceremonies, a number of
catholic ministers should be effected to each prison, without
prejudicing the provisions of § 2 above.
5. For the purposes of § 4, each prison should, as far
as possible, be equipped with a chapel.
6. For celebrating ceremonies of religions other than the
catholic religion or where no chapel is available, the "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais" should, as far as possible,
affect premises as necessary to that end.
7. The minister of each of the religions linked to the prison
may organise in the prison library a section with books and
texts of that religion, provided there is no prejudice for
the functioning of the library or for the order and security
of the prison.
8. The ministers of the different religions as mentioned in
this Article are submitted to the instructions of the prison
director in all matters that do not pertain to their spiritual
activity.
Article 193
Health assistance
1. Medical assistance in prison is ensured
by one or more doctors.
2. The "Direcção-Geral dos Serviços
Prisionais" must be staffed with nurses, paramedical,
pharmacists, clinical annalists, as necessary for the smooth
running of the services in charge of assisting the health
of inmates.
Chapter VI
Staff
Article 194
Prison staff
1. Prison staff are the warrant of the
achievement of the goals of prison.
2. Prison staff must abide to the principle according to which
the social rehabilitation of the inmates constitutes their
main task and that task is one of the highest social relevance.
3. Each prison must have, depending on its aims, of technical,
administrative and ancillary staff as necessary for it to
work properly, in particular with respect to education, training,
health and security.
4. Social assistance in criminal matters will be regulated
in special law.
5. The scales, appointment requirements and tasks of prison
staff are such as described in this law, in the organic law
of the Ministry of Justice and rules relating thereto.
Article 195
Temporary staff
The Ministry of Justice may authorise,
after having heard the Ministry of Finances, the recruitment
on a temporary basis of technical, administrative and ancillary
staff in order to cope with occasional or extraordinary needs.
Article 196
Selection and preparation of staff
1. The "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais" should promote the selection
and training of staff for the exercise of their own specific
functions; such training should be bought up to date in harmony
with the development of knowledge and new techniques.
2. Education is achieved through courses, study visits, conferences
and other means, as necessary.
3. The courses mentioned in § 2 are given having into
account the category and training of the staff concerned.
Article 197
Assignment of staff
Prison staff are assigned by the Director
General of the "Direcção-Geral dos Serviços
Prisionais", having into account the needs of the services
and the categories and training of the staff concerned.
Article 198
Duty to co-operate
1. Staff in charge of the execution of
measures involving deprivation of liberty are under a duty
to co-operate and contribute to achieving the purposes of
such measures.
2. The rules on social assistance in criminal matters shall
otherwise apply.
3. The authority responsible for the execution of measures
involving deprivation of liberty must co-operate with the
persons and the associations that might have a positive influence
in the social rehabilitation of the inmate.
Part XVII
ADVISERS
Article 199
Council of advisers
1. Councils of advisers may be set up
in prisons; they are made up of persons outside the prison
who share a common feeling of solidarity.
2. Members of the councils of advisers co-operate in developing
the execution of sentences and in assisting the inmates.
3. Advisers co-operate with prison directors by making proposals;
they might also assist inmates in their social rehabilitation
after release.
4. Members of the councils of advisers must keep in confidence
all the confidential information that they get, in particular
the name and personality of inmates.
5. The setting up of the councils of advisers is subject to
approval by the Director General of the "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais", under the proposal of
the prison director.
Part XVIII
Criminal investigation and execution of the sentence
Article 200
Criminal investigation and execution of the sentence
Institutes of criminology, in co-operation
with the investigation services linked to the execution of
measures involving deprivation of liberty, are empowered to
develop in a scientific way the data obtained and apply the
results in the administration of prison justice.
PART XIX
Special rules
Chapter I
Special rules concerning the internment in detention centres
of young adults
Article 201
General principles
1. The execution of sentences in detention
centres for liable adults aged 25 or less must develop their
sense of social rehabilitation and make them aware of their
responsibility for the offences committed.
2. The execution of sentences in detention centres, once order
and security are ensured, should aim at education, physical
exercises and rational use of free time, under the supervision
of specialised assistance.
3. Where the offence originates on insufficient professional
training, the execution should have as its main aim to achieve
such training; accelerated procedures to that end should be
used as far as possible.
4. Flexibility as necessary for the re-education with a view
to future social rehabilitation, applies to liable adults
aged 25 or less.
5. Placement in detention centres must in no case hinder the
professional training or the work of the inmate.
6. The reactions mentioned in this Article must not produce
any ancillary effect linked to prison.
Article 202
Assistance after release
When the sentence that orders placement
in a detention centre follows an offence which is linked to
a jobless situation, assistance after release must predominantly
aim at finding a public or private job.
Chapter II
Special rules concerning women
Article 203
Assistance in maternity
1. Pregnant inmates and inmates having
recently given birth are entitled to medical assistance adapted
to their situation.
2. The general rules on the protection of working mothers,
in particular the rules concerning the nature and the duration
of work, shall apply to the inmates mentioned in § 1.
3. As far as possible measures should be taken to ensure that
inmates give birth in a non-prison hospital.
4. During delivery, the inmate should be assisted by a midwife
or if necessary by a doctor.
Article 204
Pharmaceutical assistance
Pregnant inmates, inmates having recently
given birth and inmates who suffered abortion or miscarriage
should be provided with all necessary pharmaceutical and other
care.
Article 205
Register of birth
The communication of a birth for purposes
of public register must not mention that the birth occurred
in prison, must not mention the link between the person who
communicates and the prison and must not mention the fact
that the mother is a prisoner.
Article 206
Women inmates with children
1. Women inmates' children aged 3 or less
may remain in prison with their mother if such is in the advantage
of the child and if such is authorised by the person entitled
to fix the place of residence of the child.
2. Women inmates should be encouraged and, where necessary,
taught to take care of their children, especially during the
first year of life; in all cases they shall be allowed to
be with their children every day, for the time and under the
conditions set out in the internal rules.
Chapter III
Special rules concerning foreign inmates
Article 207
Main principals
1. The authority in charge of execution
should take measures as necessary in order to avoid that foreign
inmates suffer any discriminatory treatment either from the
staff or from the other inmates.
2. In order to avoid the social isolation of foreign inmates,
family ties as well as contacts with consulates should be
promoted; the participation of voluntary organisations and
persons who have the same nationality as the foreign inmates
in the organisation of activities that contribute to keep
the latter close to their culture of origin should also be
promoted.
3. The religious and cultural needs of foreign inmates should
be safeguarded, in particular by making it possible for a
minister of their religion to visit them, by providing them
with adequate food and by provided them with one publication
likely to established a link with their structures of origin.
N.B: Special procedures are laid down
for the transfer of foreign inmates to their countries of
origin. The request for transfer should be forwarded to the
public prosecutor attached to the court that sentenced the
person. The re-education services are under a duty to divulge
the text of the Convention on the Transfer of Sentenced Persons
(see Circular Nº 1/94-DCSDEPMS of 21 June and Circular
Nº 39/93-DCSDEPMS-2, of 27 August ). The text of that
convention was made public in Circular-letter Nº10/94/DEP,
of 6 July.
N.B: See Circular Nº 27/88/DCSDEPMS-19,
of 12 September, as well as Circular Nº 23/86/DCSDEPMS-16,
of 30 October, as well as notes to Article 38.
N.B: At the time of admission, foreign
inmates must be informed that they are entitled, either to
ask the prison director to communicate without delay the fact
to the consular officials, or to communicate themselves. Visits
by consular officials do not require previous authorisation
by a higher authority; the prison director should inform the
consular authorities about the conditions under which they
may visit inmates. (see Circular Nº 6/83/DCSDEPMS-4,
of 22 February).
Article 208
Access to means that facilitate the communication
1. Difficulties arising from the fact
that foreign inmates may ignore the Portuguese language should,
as far as possible, be softened by way of facilitating the
translation of documents or the use of an interpreter, so
that the inmates may get aquatinted with the rights and duties
that result from their penal and penitentiary situation.
2. When possible and justified Portuguese language courses
for foreign inmates will be organised.
Chapter IV
Special rules concerning remand in custody
Article 209
General principle
1. Remand prisoners must benefit from
the presumption of innocence and be treated accordingly.
2. Remand in custody must be executed in such a way as to
exclude any restriction of liberty that is not strictly indispensable
to the aims for remand, to ensure discipline, security and
order in prison.
Article 210
Regime
1. The normal regime for remand prisoners
is to live in common with small groups of other detainees
during the day and being isolated during the night.
2. The provisions of § 1 do not apply to detainees:
a) incommunicado, according to the law;
b) who expressly so request to the prison director, in writing;
c) who show that they are not adapted to the normal regime
or who are presumed to be especially dangerous because of
the facts that caused their detention or because of their
criminal record;
d) whose physical or mental condition do not allow.
3. Where the regime mentioned in sub-paragraphs
c) and d) of § 2 applies, the grounds for that should
be re-examined by the prison director every month.
4. The request mentioned in sub-paragraph b) of § 2 may
at any time be withdrawn.
5. In the cases mentioned in § 2, the detainee may be
placed in a prison of a different category, subject to the
authorisation of the Director General of the "Direcção-Geral
dos Serviços Prisionais"; remand regime should
however remain as well as if possible, separation from other
categories of inmates.
Article 211
Incommunicability
1. Remand prisoners, upon a decision of
the competent authority in conformity with the provisions
of the Code of Criminal Procedure, may be subjected to:
a) the regime of total incommunication;
b) the regime of restricted incommunication where communication
with certain persons only is forbidden.
2. When any prisoner is placed in a regime
of incommunication, the competent authority must issue the
warrant in writing and, in case of restricted incommunication,
mentioning explicitly the limitations attached.
3. The provisions of §§ 1 and 2 do not prevent the
application of the provisions of Article 6, § 3, and
Article 107; neither do they prevent the detainee to communicate
to the prison director, the doctor, the religious assistant,
members of the staff authorised by the prison director and
any other persons who under the law are entitled personally
to communicate with him.
4. When isolation seriously harms the detainee, in particular
his physical or mental health, the prison director, having
heard the doctor, will report the case to the authority that
issued the warrant; the latter will take responsibility of
the consequences should it not authorised the measures proposed
by the director.
5. The provisions of § 3 impose upon the staff concerned
an obligation of secrecy.
Article 212
Visits
If possible, remand prisoners may receive
visitors every day, in accordance with the internal rules.
Article 213
Clothes
Remand prisoners may use their own clothes
provided that they bear the expenses.
Article 214
Food
Remand prisoners may receive food, at
their own expenses, from the outside the prison.
Article 215
Work
1. Remand prisoners may not be obliged
to work
2. Remand prisoners may, at their request, be authorised to
work, to follow education and training courses, or other courses
and to participate in other activities organised in prison,
cultural, recreational, sportive.
3. The provisions of § 1 do not free the detainees from
the obligation to clean and tidy up their room and general
obligation of up-keeping the prison, without prejudice to
the provisions of Article 64 § 2.
Article 216
Young adults
1. Young liable adults aged 25 or less
remanded in prison should be placed in prisons or sections
of prisons for young people.
2. Remand prison of young liable adults age 25 or less bears
a predominantly educational aim.
Article 216 - A
The rules on the execution of sentences
involving deprivation of liberty shall also apply to remand
in prison, unless otherwise provided in the law.
Part XX
Execution of security measures involving deprivation of liberty
Article 217
Aim of the internment
Internment resulting from the application
of a security measure aims at defending the society and should
be directed towards re-integrating the inmate into free life.
Article 218
Application of other rules
The rules on the execution of sentences
involving deprivation of liberty shall also apply to internment
resulting from the application of a security measure, to the
extent that nothing prevents it.
Article 219
Conditions in prison
The conditions in prisons with respect
to the execution of security measures, in particular concerning
individual rules and special assistance measures, should as
far as possible aim at sheltering the inmate from damages
inherent to long deprivation of liberty.
Article 220
Clothes
Inmates may use their own clothes, including
underwear, as well as their own bed linen, provided they bear
the expenses.
Article 221
Preparation for release
With a view to preparing release, the
execution of security measures may be made more flexible,
in particular by granting leave in accordance with the provisions
of Articles 49 et seq.
Article 222
Security measures in prisons for women
The application of security measures to
women may take place in prisons for the execution by women
of sentences involving deprivation of liberty, provided that
such prisons meet the necessary requirements, in particular
with respect to security.
Part XXI
Final and transitional provisions
Article 223
Social assistance
A separate act concerning specialised
social assistance in criminal matters must be published before
the entry into force of this law.
Article 224
Decrees, regulations and instructions
The Minister of Justice, after having
heard the "Direcção-Geral dos Serviços
Prisionais", will issue such decrees, regulations and
instructions as are necessary for the clarification and implementation
of this law.
Article 225
Legal norms in force
The rules presently in force that are
not contrary to the provisions, the spirit and the aims of
this law, shall remain applicable.
Article 226
Public participation
For a period of three months as from the
date of their publication, the rules of this law will be subject
to public scrutiny with a view to their modification, if appropriate.
Article 227
Entry into force
This law shall enter into force on 1 January
1980.
|