|
Resolução
da Assembleia da República n.º 20/94, de 5 de Maio: Convenção
sobre Prevenção e Repressão de Crimes contra Pessoas Gozando
de Protecção Internacional, incluindo os Agentes Diplomáticos
Artigo 1.º
A Assembleia da República resolve,
nos termos dos artigos 164.º, alínea j), e 169.º,
n.º 5, da Constituição, aprovar, para ratificação,
a Convenção sobre Prevenção e
Repressão de Crimes contra Pessoas Gozando de Protecção
Internacional, Incluindo os Agentes Diplomáticos, adoptada
pela Assembleia Geral das Nações Unidas em 14
de Dezembro de 1973, cujo texto original em inglês e
respectiva tradução para português seguem
em anexo à presente resolução.
Artigo 2.º
Ao texto da Convenção é
formulada a seguinte reserva:
Portugal não extradita por facto
punível com pena de morte ou com pena de prisão
perpétua segundo a lei do Estado requerente nem por
infracção a que corresponda medida de segurança
com carácter perpétuo.
Aprovada em 13 de Janeiro de 1994. O
Presidente da Assembleia da República, António
Moreira Barbosa de Melo.
Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against
Internationally Protected Persons, Including Diplomatic Agents
The States Parties to this Convention:
Having in mind the purpose and principles
of the Charter of the United Nations concerning the maintenance
of international peace and the promotion of friendly relations
and co-operation among States;
Considering that crimes against diplomatic
agents and other internationally protected persons jeopardizing
the safety of these persons create a serious threat to the
maintenance of normal international relations which are necessary
for co-operation among States;
Believing that the commission of such
crimes is a matter of grave concern to the international community;
Convinced that there is an urgent need
to adopt appropriate and effective measures for the prevention
and punishment of such crimes;
have agreed as follows:
Article 1
For the purposes of this Convention:
1) "Internationally protected person"
means:
a) A Head of State, including any member of a collegial
body performing the functions of a Head of State under the
constitution of the State concerned, a Head of Government
or a Minister for Foreign Affairs, whenever any such person
is in a foreign State, as well as members of his family
who accompany him;
b) Any representative or official of a State or any official
or other agent of an international organization of an intergovernmental
character who, at the time when and in the place where a
crime against him, his official premises, his private accommodation
or his means of transport is committed, is entitled pursuant
to international law to special protection from any attack
on his person, freedom or dignity, as well as members of
his family forming part of his household;
2) "Alleged offender" means
a person as to whom there is sufficient evidence to determine
prima facie that he has committed or participated in one or
more of the crimes set forth in article 2.
Article 2
1 - The intentional commission of:
a) A murder, kidnapping or other attack upon the person
or liberty of an internationally protected person;
b) A violent attack upon the official premises, the private
accommodation or the means of transport of an internationally
protected person likely to endanger his person or liberty;
c) A threat to commit any such attack;
d) An attempt to commit any such attack; and
e) An act constituting participation as an accomplice in
any such attack;
shall be made by each State Party a crime
under its internal law.
2 - Each State Party shall make these
crimes punishable by appropriate penalties which take into
account their grave nature.
3 - Paragraphs 1 and 2 of this article in no way derogate
from the obligations of States Parties under international
law to take all appropriate measures to prevent other attacks
on the person, freedom or dignity of an internationally protected
person.
Article 3
1 - Each State Party shall take such measures
as may be necessary to establish its jurisdiction over the
crimes set forth in article 2 in the following cases:
a) When the crime is committed in the territory of that
State or on board a ship or aircraft registered in that
State;
b) When the alleged offender is a national of that State;
c) When the crime is committed against an internationally
protected person as defined in article 1 who enjoys his
status as such by virtue of functions which he exercises
on behalf of that State.
2 - Each State Party shall likewise take
such measures as may be necessary to establish its jurisdiction
over these crimes in cases where the alleged offender is present
in its territory and it does not extradite him pursuant to
article 8 to any of the States mentioned in paragraph 1 of
this article.
3 - This Convention does not exclude any criminal jurisdiction
exercised in accordance with internal law.
Article 4
States Parties shall co-operate in the
prevention of the crimes set forth in article 2, particularly
by:
a) Taking all practicable measures to prevent preparations
in their respective territories for the commission of those
crimes within or outside their territories;
b) Exchanging information and co-ordinating the taking
of administrative and other measures as appropriate to prevent
the commission of those crimes.
Article 5
1 - The State Party in which any of the
crimes set forth in article 2 has been commited shall, if
it has reason to believe that an alleged offender has fled
from its territory, communicate to all other States concerned,
directly or through the Secretary-General of the United Nations,
all the pertinent facts regarding the crime committed and
all available information regarding the identity of the alleged
offender.
2 - Whenever any of the crimes set forth in article 2 has
been comitted against an internationally protected person,
any State Party which has information concerning the victim
and the circumstances of the crime shall endeavour to transmit
it, under the conditions provided for in its internal law,
fully and promptly to the State Party on whose behalf he was
exercising his functions.
Article 6
1 - Upon being satisfied that the circumstances
so warrant, the State Party in whose territory the alleged
offender is present shall take the appropriate measures under
its internal law so as to ensure his presence for the purpose
of prossecution or extradition. Such measures shall be notified
without delay directly or through the Secretary-General of
the United Nations to:
a) The State where the crime was committed;
b) The State or States of which the alleged offender is
a national or, if he is a stateless person, in whose territory
he permanently resides;
c) The State or States of which the internationally protected
person concerned is a national or on whose behalf he was
exercising his functions;
d) All other States concerned; and
e) The international organization of which the internationally
protected person concerned is an official or an agent.
2 - Any person regarding whom the measures
referred to in paragraph 1 of this article are being taken
shall be entitled:
a) To communicate without delay with the nearest appropriate
representative of the State of which he is a national or
which is otherwise entitled to protect his rights or, if
he is a stateless person, which he requests and which is
willing to protect his rights; and
b) To be visited by a representative of that State.
Article 7
The State Party in whose territory the
alleged offender is present shall, if it does not extradite
him, submit, without exception whatsoever and without undue
delay, the case to its competent authorities for the purpose
of prosecution, through proceedings in accordance with the
laws of that State.
Article 8
1 - To the extent that the crimes set
forth in article 2 are not listed as extraditable offences
in any extradition treaty existing between States Parties,
they shall be deemed to be included as such therein. States
Parties undertake to include those crimes as extraditable
offences in every future extradition treaty to be concluded
between them.
2 - If a State Party which makes extradition conditional on
the existence of a treaty receives a request for extradition
from another State Party with which it has no extradition
treaty, it may, if it decides to extradite, consider this
Convention as the legal basis for extradition in respect of
those crimes. Extradition shall be subject to the procedural
provisions and the other conditions of the law of the requested
State.
3 - States Parties which do not make extradition conditional
on the existence of a treaty shall recognize those crimes
as extraditable offences between themselves subject to the
procedural provisions and the other conditions of the law
of the requested State.
4 - Each of the crimes shall be treated, for the purpose of
extradition between States Parties, as if it had been committed
not only in the place in which it occurred but also in the
territories of the States required to establish their jurisdiction
in accordance with paragraph 1 of article 3.
Article 9
Any person regarding whom proceedings
are being carried out in connexion with any of the crimes
set forth in article 2 shall be guaranteed fair treatment
at all stages of the proceedings.
Article 10
1 - States Parties shall afford one another
the greatest measure of assistance in connexion with criminal
proceedings brought in respect of the crimes set forth in
article 2, including the supply of all evidence at their disposal
necessary for the proceedings.
2 - The provisions of paragraph 1 of this article shall not
affect obligations concerning mutual judicial assistance embodied
in any other treaty.
Article 11
The State Party where an alleged offender
is prosecuted shall communicate the final outcome of the proceedings
to the Secretary-General of the United Nations, who shall
transmit the information to the other States Parties.
Article 12
The provisions of this Convention shall
not affect the application of the Treaties on Asylum, in force
at the date of the adoption of this Convention, as between
the States which are parties to those Treaties; but a State
Party to this Convention may not invoke those Treaties with
respect to another State Party to this Convention which is
not a party to those Treaties.
Article 13
1 - Any dispute between two or more States
Parties concerning the interpretation or application of this
Convention which is not settled by negotiation shall, at the
request of one of them, be submitted to arbitration. If within
six months from the date of the request for arbitration the
Parties are unable to agree on the organization of the arbitration,
any one of those Parties may refer the dispute to the International
Court of Justice by request in conformity with the Statute
of the Court.
2 - Each State Party may at the time of signature or ratification
of this Convention or accession thereto declare that it does
not consider itself bound by paragraph 1 of this article.
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1
of this article with respect to any State Party which has
made such a reservation.
3 - Any State Party which has made a reservation in accordance
with paragraph 2 of this article may at any time withdraw
that reservation by notification to the Secretary-General
of the United Nations.
Article 14
This Convention shall be opened for signature
by all States, until 31 December 1974, at United Nations Headquarters
in New York.
Article 15
This Convention is subject to ratification.
The instruments of ratification shall be deposited with the
Secretary-General of the United Nations.
Article 16
This Convention shall remain open for
accession by any State. The instruments of accession shall
be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
Article 17
1 - This Convention shall enter into force
on the thirtieth day following the date of deposit of the
twenty-second instrument of ratification or accession with
the Secretary-General of the United Nations.
2 - For each State ratifying or acceding to the Convention
after the deposit of the twenty-second instrument of ratification
or accession, the Convention shall enter into force on the
thirtieth day after deposit by such State of its instrument
of ratification or accession.
Article 18
1 - Any State Party may denounce this
Convention by written notification to the Secretary-General
of the United Nations.
2 - Denunciation shall take effect six months following the
date on which notification is received by the Secretary-General
of the United Nations.
Article 19
The Secretary-General of the United Nations
shall inform all States, inter alia:
a) Of signatures to this Convention, of the deposit of
instruments of ratification or accession in accordance with
articles 14, 15 and 16 and of notifications made under article
18;
b) Of the date on which this Convention will enter into
force in accordance with article 17.
Article 20
The original of this Convention, of which
the Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are
equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General
of the United Nations, who shall send certified copies thereof
to all States.
Convenção
sobre Prevenção e Repressão de Infracções
contra Pessoas Gozando de Protecção Internacional,
Incluindo os Agentes Diplomáticos
Os Estados Partes na presente Convenção:
Tendo em consideração os
fins e os princípios da Carta das Nações
Unidas relativos à manutenção da paz
internacional e à promoção das relações
amistosas e de cooperação entre os Estados;
Considerando que as infracções cometidas contra
os agentes diplomáticos e outras pessoas gozando de
protecção internacional constituem uma ameaça
séria à manutenção das relações
internacionais normais necessárias à cooperação
entre os Estados;
Reconhecendo que a perpetração destas infracções
constitui um motivo grave de inquietação para
a comunidade internacional;
Convencidos da necessidade de adoptar urgentemente medidas
apropriadas e eficazes para a prevenção e repressão
destas infracções;
acordaram no seguinte:
Artigo 1.º
Para os fins da presente Convenção:
1) A expressão "pessoa gozando
de protecção internacional" entende-se
por:
a) Qualquer Chefe de Estado, incluindo os membros de um
órgão colegial exercendo, em virtude da Constituição
do Estado considerado, as funções de Chefe
de Estado; qualquer Chefe de Governo ou qualquer Ministro
dos Negócios Estrangeiros, quando se encontre num
Estado estrangeiro, bem como os membros da sua família
que o acompanhem;
b) Qualquer representante, funcionário ou personalidade
oficial de um Estado e qualquer funcionário, personalidade
oficial ou outro agente de uma organização
intergovernamental que, à data e no local onde se
cometeu uma infracção contra a sua pessoa,
o seu local de trabalho, o seu domicílio privado
ou os seus meios de transporte, tem direito, em conformidade
com o direito internacional, a uma protecção
especial contra qualquer atentado à sua pessoa, à
sua liberdade ou à sua dignidade, bem como aos membros
da sua família que com ele vivem;
2) A expressão "autor presumido
da infracção" entende-se por qualquer pessoa
contra a qual há elementos de prova suficientes para
estabelecer, numa primeira análise, que ela cometeu
ou participou numa ou em várias das infracções
previstas no artigo 2.º
Artigo 2.º
1 - O facto intencional:
a) De cometer um homicídio, um rapto ou outro atentado
contra uma pessoa gozando de protecção internacional,
ou contra a sua liberdade;
b) De cometer um atentado, recorrendo à violência,
contra o local de trabalho, o domicílio privado ou
os meios de transporte de uma pessoa gozando de protecção
internacional, de forma a colocar em perigo a sua vida ou
a sua liberdade;
c) De ameaçar cometer tal atentado;
d) De tentar cometer tal atentado; ou
e) De participar como cúmplice em tal atentado;
é considerado por todos os Estados Partes como constituindo
uma infracção em conformidade com a sua legislação
interna.
2 - Cada Estado Parte tornará estas
infracções passíveis de penas apropriadas
que tomem em consideração a sua gravidade.
3 - Os n.os 1 e 2 do presente artigo não prejudicam
em nada as obrigações que, em virtude do direito
internacional, incumbem aos Estados Partes de tomar todas
as medidas apropriadas para prevenir outros ataques à
integridade física, à liberdade ou à
dignidade de uma pessoa beneficiando de protecção
internacional.
Artigo 3.º
1 - Cada Estado Parte tomará as
medidas necessárias para estabelecer a sua competência,
com vista ao reconhecimento das infracções previstas
no artigo 2.º, nos seguintes casos:
a) Sempre que a infracção seja cometida no
território desse Estado ou a bordo de um navio ou
de uma aeronave matriculada nesse Estado;
b) Sempre que o autor presumido da infracção
seja nacional desse Estado;
c) Sempre que a infracção seja cometida contra
uma pessoa beneficiando de protecção internacional
nos termos do artigo 1.º, em virtude das funções
que exerce em nome desse Estado.
2 - Qualquer Estado Parte tomará
igualmente as medidas necessárias para estabelecer
a sua competência, a fim de conhecer estas infracções,
no caso em que o autor presumido da infracção
se encontre no seu território e não seja extraditado,
em conformidade com o artigo 8.º, para qualquer um dos
Estados visados no n.º 1 do presente artigo.
3 - A presente Convenção não exclui a
competência penal exercida de acordo com a legislação
interna.
Artigo 4.º
Os Estados Partes colaboram na prevenção
das infracções previstas no artigo 2.º,
nomeadamente:
a) Tomando todas as medidas possíveis a fim de prevenir
a preparação, nos seus territórios,
de infracções destinadas a ser cometidas no
interior ou exterior do seu território;
b) Trocando informações e coordenando as
medidas administrativas e outras a tomar, caso seja necessário,
a fim de prevenir a perpetração dessas infracções.
Artigo 5.º
1 - Se o Estado Parte no território
do qual foram cometidas uma ou várias das infracções
previstas no artigo 2.º tiver razões para crer
que um autor presumido da infracção fugiu do
seu território, comunica a todos os Estados interessados,
directamente ou por intermédio do Secretário-Geral
da Organização das Nações Unidas,
todos os factos pertinentes relativos à infracção
cometida, bem como todas as informações de que
dispõe referentes à identidade do autor presumido
da infracção.
2 - Sempre que uma ou várias das infracções
previstas no artigo 2.º forem cometidas contra uma pessoa
beneficiando de protecção internacional, qualquer
Estado Parte que disponha de informações referentes
à vítima ou às circunstâncias da
infracção diligenciará no sentido de
as comunicar, nas condições previstas pela sua
legislação interna, em tempo útil e o
mais completas possíveis, ao Estado Parte em nome do
qual essa pessoa exercia as suas funções.
Artigo 6.º
Caso considere que as circunstâncias
o justificam, o Estado Parte no território do qual
se encontra o autor presumido da infracção toma
as medidas apropriadas, em conformidade com a sua legislação
interna, para assegurar a presença do autor presumido
da infracção, a fim de proceder judicialmente
contra ele ou de o extraditar. Estas medidas são notificadas
de imediato, directamente ou por intermédio do Secretário-Geral
da Organização das Nações Unidas:
a) Ao Estado no qual a infracção foi cometida;
b) Ao Estado ou aos Estados de que o autor presumido da
infracção é nacional ou, se este é
apátrida, ao Estado no território do qual
reside permanentemente;
c) Ao Estado ou aos Estados de que a pessoa gozando de
protecção internacional é nacional
ou em nome do qual ou dos quais exercia as suas funções;
d) A todos os outros Estados interessados; e
e) À organização intergovernamental
de que a pessoa gozando de protecção internacional
é funcionária, personalidade oficial ou agente.
2 - Qualquer pessoa contra a qual são
tomadas as medidas referidas no n.º 1 do presente artigo
tem direito a:
a) Comunicar de imediato com a entidade competente mais
próxima do Estado de que é nacional ou que
está de outro modo habilitada a proteger os seus
direitos ou, se se trata de um apátrida, que está
disposta, a seu pedido, a proteger os seus direitos; e
b) Receber a visita de um representante desse Estado.
Artigo 7.º
O Estado Parte no território do
qual se encontra o autor presumido da infracção,
caso o não extradite, submete o assunto, sem qualquer
excepção e sem atraso injustificado, às
autoridades competentes para o exercício da acção
penal, segundo um processo conforme à legislação
desse Estado.
Artigo 8.º
1 - Mesmo que as infracções
previstas no artigo 2.º não figurem na lista dos
casos passíveis de extradição num tratado
de extradição em vigor entre os Estados Partes,
elas são consideradas como aí estando incluídas.
Os Estados Partes comprometem-se a incluir estas infracções
como casos passíveis de extradição em
todos os tratados de extradição a concluir entre
si.
2 - Caso um Estado Parte que subordina a extradição
à existência de um tratado receba um pedido de
extradição de um outro Estado Parte com o qual
não tem um tratado de extradição, pode,
se se decidir a extraditar, considerar a presente Convenção
como constituindo a base jurídica da extradição
relativamente a essas infracções. A extradição
é submetida às regras de processo e outras condições
previstas pela legislação do Estado requerido.
3 - Os Estados Partes que não subordinam a extradição
à existência de um tratado reconhecem estas infracções
como constituindo casos de extradição submetidos
às regras de processo e a outras condições
previstas pela legislação do Estado requerido.
4 - Para fins de extradição entre os Estados
Partes, estas infracções são consideradas
como tendo sido cometidas tanto no lugar da sua perpetração
como no território dos Estados encarregados de estabelecer
a sua competência em virtude do n.º 1 do artigo
3.º
Artigo 9.º
Qualquer pessoa contra a qual é
levantado um processo por ter cometido uma das infracções
previstas no artigo 2.º beneficia da garantia de um tratamento
equitativo em todas as fases do processo.
Artigo 10.º
1 - Os Estados Partes acordam na entreajuda
judiciária mais concreta possível durante todo
o processo penal motivado pelas infracções previstas
no artigo 2.º, incluindo a comunicação
de todos os elementos de prova de que disponham e que são
necessários para a conclusão do processo.
2 - As disposições do n.º 1 do presente
artigo não prejudicam as obrigações relativas
à entreajuda judiciária estipuladas em qualquer
outro tratado.
Artigo 11.º
O Estado Parte no qual uma acção
penal foi intentada contra o autor presumido da infracção
comunica o resultado definitivo ao Secretário-Geral
da Organização das Nações Unidas,
o qual informa os outros Estados Partes.
Artigo 12.º
As disposições da presente
Convenção não prejudicarão a aplicação
de tratados relativos ao asilo em vigor à data da adopção
desta Convenção, no que respeita aos Estados
Partes nesses tratados, mas um Estado Parte na presente Convenção
não poderá invocar esses tratados relativamente
a um outro Estado Parte na Convenção que não
seja parte nesses tratados.
Artigo 13.º
1 - Qualquer diferendo entre dois ou vários
Estados Partes relativamente à interpretação
ou aplicação da presente Convenção
que não seja regulado por via de negociação
é submetido a arbitragem a pedido de um desses Estados.
Se, nos seis meses que se seguem à data do pedido de
arbitragem, as Partes não conseguirem chegar a acordo
sobre a organização da arbitragem, qualquer
uma pode submeter o diferendo ao Tribunal Internacional de
Justiça, depositando uma petição em conformidade
com o Estatuto do Tribunal.
2 - Qualquer Estado Parte poderá, no momento em que
assinar, ratificar ou aderir à presente Convenção,
declarar que não se considera vinculado pelas disposições
do n.º 1 do presente artigo. Os outros Estados Partes
não ficarão vinculados pelas referidas disposições
em relação a um Estado Parte que tenha formulado
tal reserva.
3 - Qualquer Estado Parte que tenha formulado uma reserva
em conformidade com as disposições do n.º
2 do presente artigo poderá em qualquer momento retirar
essa reserva mediante uma notificação dirigida
ao Secretário-Geral das Nações Unidas.
Artigo 14.º
A presente Convenção ficará
aberta à assinatura de todos os Estados, até
31 de Dezembro de 1974, na sede da Organização
das Nações Unidas, em Nova Iorque.
Artigo 15.º
A presente Convenção será
ratificada. Os instrumentos de ratificação serão
depositados junto do Secretário-Geral da Organização
das Nações Unidas.
Artigo 16.º
A presente Convenção ficará
aberta à adesão de qualquer Estado. Os instrumentos
de adesão serão depositados junto do Secretário-Geral
da Organização das Nações Unidas.
Artigo 17.º
1 - A presente Convenção
entrará em vigor no 30.º dia após a data
do depósito do 22.º instrumento de ratificação
ou de adesão junto do Secretário-Geral da Organização
das Nações Unidas.
2 - Para cada Estado que ratificar a Convenção
ou a ela aderir após o depósito do 22.º
instrumento de ratificação ou adesão,
a Convenção entrará em vigor no 30.º
dia após o depósito por esse Estado do seu instrumento
de ratificação ou adesão.
Artigo 18.º
1 - Qualquer Estado Parte pode denunciar
a presente Convenção mediante notificação
escrita dirigida ao Secretário-Geral da Organização
das Nações Unidas.
2 - A denúncia produzirá efeitos seis meses
após a data da recepção da notificação
pelo Secretário-Geral da Organização
das Nações Unidas.
Artigo 19.º
O Secretário-Geral da Organização
das Nações Unidas notifica a todos os Estados,
entre outras:
a) As assinaturas da presente Convenção e
o depósito dos instrumentos de ratificação
ou de adesão, em conformidade com os artigos 14.º,
15.º e 16.º, bem como as notificações
feitas nos termos do artigo 18.º;
b) A data de entrada em vigor da presente Convenção,
nos termos do artigo 17.º
Artigo 20.º
O original da presente Convenção,
cujos textos em inglês, chinês, espanhol, francês
e russo fazem igualmente fé, será depositado
junto do Secretário-Geral da Organização
das Nações Unidas, o qual enviará cópias
certificadas a todos os Estados.
|